Atención
Esta es la vers. 0.2 del Estándar de Datos sobre Beneficiarios Finales. Incluye actualizaciones del modelo de datos e información adicional de la lista de códigos. Cabe señalar a los implementadores que se esperan cambios a futuro antes de la publicación de la versión 1.0. Consulte las páginas Registro de modificaciones y De qué se trata para obtener más información.
En el esquema, DEBE y DEBERÍA se usan para denotar elementos requeridos y recomendados del Estándar, conforme a lo definido en RFC2119.
Lo que sigue es una guía de la A a la Z de los objetos del esquema del Estándar de Datos, junto con su lista de códigos . Se ofrecen detalles de las propiedades de cada objeto en una tabla generada a partir del esquema JSON. (Para ver de manera estructurada cómo los objetos encajan entre sí en el esquema JSON, use el Navegador del esquema.)
Los objetos de nivel superior son las declaraciones:
Las declaraciones se construyen a partir de un conjunto de propiedades y objetos anidados, cada uno de los cuales tiene un nombre de campo, un título y una descripción que define cómo debería utilizarse el objeto o campo.
Los datos basados en BODS PUEDEN publicarse como un documento JSON válido. Consulte Serialización para conocer más opciones.
Cadena de texto libre correspondiente a un domicilio, que contiene tantos datos sobre la dirección como sea pertinente, y que puede ser procesada mediante algoritmos de análisis estructural de domicilios. Para algunos usos (por ejemplo, el lugar de nacimiento), solo se requiere una ciudad y un país.
Título | Descripción | Tipo | Formato | Requerido |
---|---|---|---|---|
type |
string | |||
Tipo | ¿De qué tipo de domicilio se trata? Consulte la lista de códigos addressType. See Codelists |
|||
address |
string | |||
Domicilio | El domicilio, con cada una de sus líneas o componentes separados por un salto de línea o una coma. Cuando los códigos postales son campos aislados en los sistemas fuente, el campo address NO DEBERÍA incluir el código postal. |
|||
postCode |
string | |||
Código postal | El código postal correspondiente a este domicilio. | |||
country |
string | |||
País | El código de país ISO de 2 dígitos correspondiente a este domicilio. |
Nota
Los distintos sistemas de gestión de datos utilizan diversos formatos de domicilio, y a menudo los datos se ingresan de forma inconsistente en los campos de datos de esos sistemas fuente (y en los conjuntos de datos legados). Es por ello que el esquema del BODS utiliza un formato de domicilio muy simple para el intercambio de datos. Los sistemas utilizadores deben analizar estructuralmente los domicilios del BODS antes de llevar a cabo cualquier comparación estructurada.
Se alienta a los diseñadores de nuevos sistemas de recopilación de datos a elegir un formato estructurado apropiado, que haga referencia a estándares establecidos, y que advierta la necesidad de adaptarse a domicilios de todo el mundo. Consulte el tema 18 para obtener información más detallada.
Individuo, organización u otro agente responsable que realiza o respalda una determinada declaración o nota.
Título | Descripción | Tipo | Formato | Requerido |
---|---|---|---|---|
name |
string | |||
Nombre | Nombre del agente. | |||
uri |
string | uri | ||
URI | Una URI opcional para identificar al agente. |
La propiedad annotation
de las declaraciones actualmente permite incluir un arreglo de estos objetos de nota simples. Una nota puede utilizarse para guardar información (estructurada o no) para la cual no existe ningún otro lugar en el esquema. Consulte Fuentes y notas para obtener mayor orientación al respecto.
Título | Descripción | Tipo | Formato | Requerido |
---|---|---|---|---|
statementPointerTarget |
string | |||
Indicador de fragmento de declaración | Se trata de un Indicador JSON RFC6901 que describe el fragmento meta de la declaración al que se aplica la nota, empezando desde la raíz de la declaración. Un valor «/» indica que la nota se refiere a toda la declaración. | |||
creationDate |
string | date | ||
Fecha de creación | Fecha de creación de la nota. | |||
createdBy |
object | |||
Autor de la nota | La persona, organización o agente que creó la nota. | |||
createdBy/name |
string | |||
Nombre | Nombre de la persona, organización o agente que creó la nota. | |||
createdBy/uri |
string | uri | ||
URI | Un URI opcional que identifique a la persona, organización o agente que creó la nota. | |||
motivation |
string | |||
Motivo | El motivo que dio lugar a la nota, elegido de una lista de códigos. Consulte la lista de códigos annotationMotivation. See Codelists |
|||
description |
string | |||
Descripción | Descripción en texto libre para agregar notas a esta declaración o campo. | |||
transformedContent |
string | |||
Contenido transformado | Manifestación del destino de la nota luego de aplicada la transformación en el campo de descripción. Este campo solo DEBERÍA utilizarse cuando el motivo es la transformación. | |||
url |
string | uri | ||
URL | Recurso vinculado que aporta notas, brinda contexto o amplía la declaración. El contenido del recurso, o su relación con la declaración, PUEDE describirse en el campo de descripción. |
Un país DEBE tener un nombre. Un país DEBERÍA tener un código de país ISO de 2 dígitos.
Título | Descripción | Tipo | Formato | Requerido |
---|---|---|---|---|
name |
string | |||
Nombre | El nombre del país | |||
code |
string | |||
Código de país | El código ISO de 2 dígitos correspondiente al país. |
Declaración en la que se identifica y describe la entidad que es el sujeto en la relación de titularidad o control que se menciona en una declaración sobre titularidad o control.
Título | Descripción | Tipo | Formato | Requerido |
---|---|---|---|---|
statementID |
string | Required | ||
Identificador de declaración | Identificador único global persistente correspondiente a esta declaración. See ID |
|||
statementType |
string | Required | ||
Tipo de declaración | Debería ser siempre “entityStatement”. | |||
statementDate |
string | date | ||
Fecha de la declaración | Fecha en la que se realizó esta declaración. See StatementDate |
|||
isComponent |
boolean | Required | ||
Es componente | ¿Esta Declaración sobre Entidad representa un componente de una relación de titularidad o control indirecta? Cuando isComponent es «true»: (1) la statementID de esta Declaración sobre Entidad DEBE ser un elemento en el arreglo componentStatementIDs de esa Declaración sobre Titularidad o Control primaria, (2) esta Declaración sobre Entidad DEBE preceder a la Declaración sobre Titularidad o Control primaria en un paquete o flujo del BODS, (3) se DEBERÍA contemplar el reemplazo de esta Declaración sobre Entidad cuando se reemplace la Declaración sobre Titularidad o Control primaria. El valor de isComponent en la Declaración sobre Titularidad o Control primaria DEBE ser «false». |
|||
entityType |
string | Required | ||
Tipo | De la lista de códigos entityType. ¿De qué tipo de entidad se trata? El código «registeredEntity» comprende toda entidad jurídica creada mediante un acto de inscripción oficial, que por lo general da lugar a la asignación de un identificador a la entidad. El código «legalEntity» comprende otros organismos con personalidad jurídica propia (departamentos gubernamentales, instituciones internacionales, etc.). El código «arrangement» comprende entidades artificiales, descriptas en el modelo de datos con el propósito de asociar a una o más personas físicas o sujetos de derecho en una relación de titularidad o control, pero sin que ello implique que las partes de esta estructura jurídica tengan otra forma de identidad jurídica colectiva. See Codelists |
|||
unspecifiedEntityDetails |
object | |||
Detalles de entidad no especificados | Explicación de por qué el entityType es «anonymousEntity» o «unknownEntity». Se DEBE especificar un reason . |
|||
unspecifiedEntityDetails/reason |
string | Required | ||
Motivo | El motivo por el cual no se puede especificar una entidad. De la lista de códigos unspecifiedReason. See Codelists |
|||
unspecifiedEntityDetails/description |
string | |||
Descripción | Toda información de respaldo sobre la ausencia de una entidad específica. Este campo puede utilizarse para proporcionar frases preestablecidas de un sistema fuente, o una explicación en texto libre. | |||
name |
string | |||
Nombre de la entidad | El nombre declarado de la entidad. | |||
alternateNames |
array[string] | |||
Nombres alternativos | Arreglo de otros nombres con los que se conoce a esta entidad. | |||
incorporatedInJurisdiction |
object | |||
Constituida en la jurisdicción | Detalles sobre el lugar en que se encuentra constituida la entidad jurídica. See Jurisdiction |
|||
identifiers |
array[Identificador] | |||
Identificadores | Uno o más identificadores oficiales de la entidad. De encontrarse disponibles, deberían indicarse los números de inscripción oficiales. See Identifier |
|||
foundingDate |
string | |||
Fecha de fundación | Cuándo se fundó, creó o inscribió la entidad. Indique una fecha lo más precisa posible en el formato ISO 8601. Cuando solo se conoce el año, o el año y el mes, puede usarse el formato AAAA o AAAA-MM. | |||
dissolutionDate |
string | |||
Fecha de disolución | Si la entidad ya no está activa, señale la fecha en que cesó sus actividades o se disolvió. Indique una fecha lo más precisa posible en el formato ISO 8601. Cuando solo se conoce el año, o el año y el mes, puede usarse el formato AAAA o AAAA-MM. | |||
addresses |
array[Domicilio] | |||
Domicilios | Uno o más domicilios de la entidad. See Address |
|||
uri |
string | uri | ||
URI | Cuando se dispone de un URI persistente de la entidad, se lo debería incluir. | |||
replacesStatements |
array[string] | |||
Reemplaza declaración(es) | Si esta declaración reemplaza una o más declaraciones anteriores, indique aquí el/los identificador(es) de la(s) declaración(es). Se recomienda que los programas utilizadores marquen como inactivas las declaraciones identificadas. |
|||
publicationDetails |
object | Required | ||
Detalles de la publicación | Información acerca de la publicación original de la declaración. |
|||
source |
object | |||
Fuente | Fuente de la información referente a esta entidad, o de la información que respalda una declaración de entidad anónima o desconocida. See Source |
|||
annotations |
array[Nota] | |||
Notas | Notas sobre esta declaración o partes de ella. See Annotation |
Cadena de caracteres de una extensión mínima de 32 y máxima de 64.
Identificador único global persistente correspondiente a esta declaración.
El objeto Identificador se utiliza para vincular una declaración a la persona o entidad del mundo real a la que se refiere, usando uno o más identificadores conocidos existentes. Consulte Identificadores del mundo real para obtener orientación técnica sobre cómo y cuándo utilizar este objeto.
Identificador que se ha asignado a esta persona o entidad. Debería consignarse el esquema o lista de la que se toma el identificador.
Título | Descripción | Tipo | Formato | Requerido |
---|---|---|---|---|
id |
string | |||
Identificación | El identificador de esta persona o entidad según lo indicado en el esquema declarado. | |||
scheme |
string | |||
Esquema | En el caso de las declaraciones sobre entidades, el esquema debería ser una entrada de la lista de códigos org-id.guide. Para declaraciones sobre personas, el esquema debería tener el patrón {JURISDICTION}-{TYPE}, donde JURISDICTION (JURISDICCIÓN) es un código ISO de país de 3 dígitos y TYPE (TIPO) se refiere a PASSPORT (PASAPORTE), TAXID (IDENTIFICADOR TRIBUTARIO) o IDCARD (TARJETA DE IDENTIDAD). En el objeto Identifier se DEBE incluir scheme o schemeName (o ambos). |
|||
schemeName |
string | |||
Nombre del esquema | El nombre del esquema, cuando se desconoce el código org-id o solo se dispone de una cadena de caracteres no validada. En el objeto Identifier se DEBE incluir scheme o schemeName (o ambos). |
|||
uri |
string | uri | ||
URI | Cuando este identificador tiene un URI canónico se lo puede incluir. |
Descripción de la participación de una interestedParty en otra entidad.
Título | Descripción | Tipo | Formato | Requerido |
---|---|---|---|---|
type |
string | |||
Tipo de participación | Valor de la lista de códigos que indica la naturaleza de la participación. Véase la lista de códigos interestType See Codelists |
|||
interestLevel |
string | |||
Nivel de participación | ¿La participación se ejerce de manera directa o indirecta? | |||
beneficialOwnershipOrControl |
boolean | |||
Beneficiario final o controlante | ¿La declaración afirma que se trata de una participación que supone el carácter de beneficiario final o controlante? Una participación que supone el carácter de beneficiario final o controlante siempre se da entre una persona física y una entidad, y existe cuando la persona se beneficia en última instancia de la entidad o tiene cierto grado de control sobre ella. Puede ocurrir que una persona tenga cierta participación en una entidad, pero que existan estructuras jurídicas u otras condiciones que impliquen que esa participación no supone el carácter de beneficiario final o controlante. | |||
details |
string | |||
Detalles | Este campo puede utilizarse para indicar la denominación local que se da a este tipo de participación, o cualquier otra información semiestructurada o no estructurada que aclare la naturaleza de la participación que se tiene. | |||
share |
object | |||
Porción porcentual | Cuando se dispone de un porcentaje exacto, se lo debería especificar, y se deberían establecer valores máximos y mínimos iguales al porcentaje exacto. De no ser así, el máximo y el mínimo pueden utilizarse para registrar el rango en el que se sitúa la porción de este tipo de participación. Por defecto, el mínimo es incluyente y el máximo, excluyente (valor mínimo ≤ porción ≤ valor máximo). Si desea modificar esta configuración predeterminada, utilice las propiedades exclusiveMinimum y exclusiveMaximum. See Share |
|||
startDate |
string | |||
Fecha de inicio | Cuándo surgió por primera vez la participación. Indique una fecha lo más precisa posible en el formato ISO 8601. Cuando solo se conoce el año, o el año y el mes, puede usarse el formato AAAA o AAAA-MM. | |||
endDate |
string | |||
Fecha de finalización | Cuándo dejó de existir la participación. Indique una fecha lo más precisa posible en el formato ISO 8601. Cuando solo se conoce el año, o el año y el mes, puede usarse el formato AAAA o AAAA-MM. |
La parte interesada posee cierto grado de titularidad o control sobre la entidad a la que se hace referencia en esta declaración sobre titularidad o control. Esto debería describirse haciendo referencia a una declaración sobre entidad o declaración sobre persona, o, si no se conoce la parte interesada, a los detalles del porqué.
Título | Descripción | Tipo | Formato | Requerido |
---|---|---|---|---|
describedByEntityStatement |
string | |||
Descripto por una declaración sobre entidad. | Referencia a una declaración que describe una entidad inscripta, un fideicomiso o una estructura jurídica que goza de titularidad o control sobre el sujeto de esta declaración. Debería utilizarse una entityStatement cuando las participaciones directas a describirse representan un control o una titularidad conocidos que corresponden a alguien que no es una persona física. | |||
describedByPersonStatement |
string | |||
Descripto por una declaración sobre persona | Referencia a una declaración que describe a una persona física que goza de una participación que otorga titularidad o control sobre el sujeto de esta declaración. | |||
unspecified |
object | |||
Titularidad y control no especificados o desconocidos | Cuando se haya confirmado que no existe ninguna parte interesada, en caso de no ser necesario brindar información sobre la titularidad y el control, o de que se desconozcan detalles sobre la titularidad y el control, se DEBE dar un reason . Cuando una entidad desconocida sea el subject de otras ownershipOrControlStatements en la misma estructura, o cuando haya una persona física que goza de titularidad o control, pero cuyo nombre o detalles no se conocen o no pueden divulgarse por algún motivo, no debería utilizarse unspecified sino que debería hacerse referencia a una personStatement o entityStatement , no obstante lo cual los detalles identificatorios PUEDEN dejarse en blanco. |
|||
unspecified/reason |
string | Required | ||
Motivo | Motivo por el cual no se puede especificar una parte interesada. De la lista de códigos unspecifiedReason. See Codelists |
|||
unspecified/description |
string | |||
Descripción | Toda información de respaldo sobre la ausencia de un beneficiario final confirmado. Este campo puede utilizarse para proporcionar frases preestablecidas de un sistema fuente o una explicación en texto libre. |
Una jurisdicción DEBE tener un nombre. Una jurisdicción DEBERÍA tener un código de país de 2 dígitos ISO_3166-2, o un código de subdivisión ISO_3166-2.
Título | Descripción | Tipo | Formato | Requerido |
---|---|---|---|---|
name |
string | |||
Nombre | Nombre de la jurisdicción | |||
code |
string | |||
Código de país | El código de país de 2 dígitos ISO_3166-2, o el código de subdivisión ISO_3166-2 de la jurisdicción. |
Nombre por el que se conoce a este individuo. Los nombres deberían indicarse en fullName (nombreCompleto) y pueden desglosarse facultativamente en los campos familyName (Apellido), givenName (nombreDePila) y patronymicName (nombrePatronímico), según las definiciones de [EC ISA Core Person Vocabulary](https://joinup.ec.europa.eu/solution/e-government-core-vocabularies).
Título | Descripción | Tipo | Formato | Requerido |
---|---|---|---|---|
type |
string | |||
Tipo | ¿De qué tipo de nombre se trata? Consulte la lista de códigos nameType. See Codelists |
|||
fullName |
string | |||
Nombre completo | Contiene el nombre entero de una persona en una sola cadena de caracteres. | |||
familyName |
string | |||
Apellido | Los miembros de una familia suelen compartir el mismo apellido. Este atributo también lleva prefijos o sufijos que forman parte del Apellido, p. ej. «de Boer», «van de Putte», «von und zu Orlow». Los apellidos compuestos, muy frecuentes en los países hispanos, se registran en el campo único Apellido; así, por ejemplo, el apellido de Miguel de Cervantes Saavedra se registraría como «Cervantes Saavedra». | |||
givenName |
string | |||
Nombres de pila | Se entiende por nombre de pila, o nombre de pila compuesto, al denominador o denominadores que identifica(n) a un individuo dentro de una familia. Vienen dados a la persona al momento de su nacimiento por sus padres, o pueden ser reconocidos legalmente como «nombres de pila» a través de un proceso formal. Todos los nombres de pila se ordenan en un campo; así, por ejemplo, el nombre de pila de Johann Sebastian Bach es «Johann Sebastian». | |||
patronymicName |
string | |||
Nombre patronímico | Los nombres patronímicos son importantes en algunos países. Islandia no tiene el mismo concepto de apellido que muchos otros países europeos, por ejemplo. En Bulgaria y Rusia, los nombres patronímicos son de uso cotidiano, por ejemplo, el «Sergeyevich» en «Mikhail Sergeyevich Gorbachev» |
Una declaración sobre titularidad o control se compone de una entidad, una parte interesada (en referencia a una entidad, persona física, estructura jurídica o fideicomiso), detalles sobre la participación e información sobre la procedencia de la declaración.
Título | Descripción | Tipo | Formato | Requerido |
---|---|---|---|---|
statementID |
string | Required | ||
Identificador de declaración | Identificador único global persistente correspondiente a esta declaración. See ID |
|||
statementType |
string | Required | ||
Tipo de declaración | Esto siempre debería configurarse como ownershipOrControlStatement . |
|||
statementDate |
string | date | ||
Fecha de la declaración | Fecha en la que se realizó esta declaración. See StatementDate |
|||
isComponent |
boolean | Required | ||
Es componente | ¿Esta Declaración sobre Titularidad o Control (ownershipOrControlStatement) representa un componente de una relación de titularidad o control indirecta más amplia? Cuando isComponent es «true»: (1) la statementID de esta Declaración sobre Titularidad o Control secundaria DEBE ser un elemento en el arreglo componentStatementIDs de esa Declaración sobre Titularidad o Control primaria, (2) esta Declaración sobre Titularidad o Control DEBE preceder a la Declaración sobre Titularidad o Control primaria en un paquete o flujo del BODS, (3) se DEBERÍA contemplar el reemplazo de esta Declaración sobe Titularidad o Control cuando se reemplace la Declaración sobre Titularidad o Control primaria, y (4) el valor de isComponent en la Declaración sobre Titularidad o Control primaria DEBE ser «false». Cuando isComponent es «false», esta Declaración sobre Titularidad o Control es la declaración primaria de la relación entre el subject y la interestedParty . |
|||
componentStatementIDs |
array[string] | |||
Identificaciones de declaraciones componentes | Los identificadores de todas las declaraciones componentes que brindan detalles sobre la relación indirecta entre el See ID |
|||
subject |
object | Required | ||
Sujeto | El sujeto de una relación de titularidad o control. | |||
subject/describedByEntityStatement |
string | Required | ||
Descripto por una declaración sobre entidad. | Proporciona el identificador de la declaración que describe la entidad que es el sujeto de la participación que otorga titularidad o control. | |||
interestedParty |
object | Required | ||
Parte interesada | La parte interesada posee cierto grado de titularidad o control sobre la entidad a la que se hace referencia en esta declaración sobre titularidad o control. Esto debería describirse haciendo referencia a una declaración sobre entidad o declaración sobre persona, o, si no se conoce la parte interesada, a los detalles del porqué. See InterestedParty |
|||
interests |
array[Participación] | |||
Participaciones | Descripción de las participaciones que la interestedParty comprendida en la declaración posee en la entidad comprendida en la declaración. See Interest |
|||
publicationDetails |
object | Required | ||
Detalles de la publicación | Información acerca de la publicación original de la declaración. |
|||
source |
object | |||
Fuente | Fuente de la información que vincula a la entidad y a la parte interesada, o que respalda una declaración con valor nulo. See Source |
|||
annotations |
array[Nota] | |||
Notas | Notas sobre esta declaración o partes de ella. See Annotation |
|||
replacesStatements |
array[string] | |||
Reemplaza declaración(es) | Si esta declaración reemplaza una o más declaraciones anteriores, indique aquí el/los identificador(es) de la(s) declaración(es). Se recomienda que los programas utilizadores marquen como inactivas las declaraciones identificadas. |
Descripción de la condición de persona expuesta políticamente de un individuo.
Título | Descripción | Tipo | Formato | Requerido |
---|---|---|---|---|
reason |
string | |||
Motivo | Motivo por el cual se declaró a esta persona como políticamente expuesta. | |||
missingInfoReason |
string | |||
Motivo(s) de la falta de información | En el caso de los regímenes de divulgación donde se requiere una declaración de PEP pero no se la proporciona, este campo debería explicar el motivo por el cual no se proporciona la condición de PEP de la persona. Puede tratarse de una frase descriptiva estándar del sistema de origen o de una justificación en texto libre. Este campo solo debería completarse cuando falta hasPEPStatus. Cuando este campo está presente, debería ser el único, con la excepción de source . |
|||
jurisdiction |
object | |||
Jurisdicción | La jurisdicción en la cual la persona reviste la condición de PEP. See Jurisdiction |
|||
startDate |
string | |||
Fecha de inicio | Cuándo surgió su condición de PEP. Indique una fecha lo más precisa posible en el formato ISO 8601. Cuando solo se conoce el año, o el año y el mes, puede usarse el formato AAAA o AAAA-MM. | |||
endDate |
string | |||
Fecha de finalización | Cuándo cesó su condición de PEP. Indique una fecha lo más precisa posible en el formato ISO 8601. Cuando solo se conoce el año, o el año y el mes, puede usarse el formato AAAA o AAAA-MM. | |||
source |
object | |||
Fuente | Fuente de la información sobre la PEP See Source |
Una declaración sobre persona describe información que se conoce sobre una persona física en un determinado momento, o que surge de una presentación de información en particular.
Título | Descripción | Tipo | Formato | Requerido |
---|---|---|---|---|
statementID |
string | Required | ||
Identificador de declaración | Identificador único global persistente correspondiente a esta declaración. See ID |
|||
statementType |
string | Required | ||
Tipo de declaración | Debería ser siempre “personStatement”. | |||
statementDate |
string | date | ||
Fecha de la declaración | Fecha en la que se realizó esta declaración. See StatementDate |
|||
isComponent |
boolean | Required | ||
Es componente | ¿Esta Declaración sobre Persona representa un componente de una relación de titularidad o control indirecta? Cuando isComponent es «true»: (1) la statementID de esta Declaración sobre Persona DEBE ser un elemento en el arreglo componentStatementIDs de esa Declaración sobre Titularidad o Control primaria, (2) esta Declaración sobre Persona DEBE preceder a la Declaración de Titularidad o Control primaria en un paquete o flujo del BODS, (3) se DEBERÍA contemplar el reemplazo de esta Declaración sobre Persona cuando se reemplace la Declaración sobre Titularidad o Control primaria. El valor de isComponent en la Declaración sobre Titularidad o Control primaria DEBE ser «false». |
|||
personType |
string | Required | ||
Tipo de persona | Use la lista de códigos personType. El beneficiario final en última instancia de una entidad jurídica es siempre una persona física. Cuando se haya identificado al beneficiario final, pero no se pueda divulgar información sobre él, use «anonymousPerson». Cuando no se haya identificado claramente al beneficiario final, use «unknownPerson». Cuando se haya identificado al beneficiario final, use «knownPerson». Cuando a una persona se le atribuye el tipo «anonymousPerson» o «unknownPerson», el motivo de la ausencia de información DEBERÍA indicarse en «unspecifiedPersonDetails». | |||
unspecifiedPersonDetails |
object | |||
Detalles de persona no especificados | Explicación de por qué el personType es «anonymousPerson» o «unknownPerson». Se DEBE especificar un reason . |
|||
unspecifiedPersonDetails/reason |
string | Required | ||
Motivo | Motivo por el cual no se puede especificar una parte interesada. De la lista de códigos unspecifiedReason. See Codelists |
|||
unspecifiedPersonDetails/description |
string | |||
Descripción | Toda información de respaldo sobre la ausencia de un beneficiario final confirmado. Este campo puede utilizarse para proporcionar frases preestablecidas de un sistema fuente o una explicación en texto libre. | |||
names |
array[Nombre] | |||
Nombres | Uno o más nombres conocidos de este individuo. See Name |
|||
identifiers |
array[Identificador] | |||
Identificadores | Uno o más identificadores oficiales de esta persona. De encontrarse disponibles, deberían indicarse los números de inscripción oficiales. See Identifier |
|||
nationalities |
array[País] | |||
Nacionalidad | Arreglo de códigos de país ISO de 2 dígitos que representan las nacionalidades del individuo. See Country |
|||
placeOfBirth |
object | |||
Lugar de nacimiento | Cadena de texto libre correspondiente a un domicilio, que contiene tantos datos sobre la dirección como sea pertinente, y que puede ser procesada mediante algoritmos de análisis estructural de domicilios. Para algunos usos (por ejemplo, el lugar de nacimiento), solo se requiere una ciudad y un país. See Address |
|||
birthDate |
string | |||
Fecha de nacimiento | Fecha de nacimiento del individuo. Indique una fecha lo más precisa posible en el formato ISO 8601. Cuando solo se conoce el año, o el año y el mes, puede usarse el formato AAAA o AAAA-MM. | |||
deathDate |
string | |||
Fecha de defunción | Si el individuo ya no está vivo, proporcione la fecha de defunción. Indique una fecha lo más precisa posible en el formato ISO 8601. Cuando solo se conoce el año, o el año y el mes, puede usarse el formato AAAA o AAAA-MM. | |||
placeOfResidence |
object | |||
Lugar de residencia | Cadena de texto libre correspondiente a un domicilio, que contiene tantos datos sobre la dirección como sea pertinente, y que puede ser procesada mediante algoritmos de análisis estructural de domicilios. Para algunos usos (por ejemplo, el lugar de nacimiento), solo se requiere una ciudad y un país. See Address |
|||
taxResidencies |
array[País] | |||
Residencia fiscal | Arreglo de códigos de país ISO de 2 dígitos que representan las residencias fiscales del individuo. See Country |
|||
addresses |
array[Domicilio] | |||
Domicilios | Uno o más domicilios de la entidad. See Address |
|||
hasPepStatus |
boolean | |||
Condición de Persona Expuesta Políticamente | ¿La persona descripta en esta declaración es una persona expuesta políticamente? Este campo no debería utilizarse si no se espera que las declaraciones de PEP formen parte de esta divulgación. Si se espera una declaración de PEP pero no se la proporciona, este campo no debería utilizarse, pero debería declararse el motivo de la falta de datos en el campo PEPStatusDetails. | |||
pepStatusDetails |
array[Condición de PEP] | |||
Detalles de la condición de Persona Expuesta Políticamente | Una o más descripciones de la condición de Persona Expuesta Políticamente (PEP) del individuo. See PepStatusDetails |
|||
publicationDetails |
object | Required | ||
Detalles de la publicación | Información acerca de la publicación original de la declaración. |
|||
source |
object | |||
Fuente | Fuente de la información referente a esta persona, o de la información que respalda una declaración de persona anónima o desconocida. See Source |
|||
annotations |
array[Nota] | |||
Notas | Notas sobre esta declaración o partes de ella. See Annotation |
|||
replacesStatements |
array[string] | |||
Reemplaza declaración(es) | Si esta declaración reemplaza una o más declaraciones anteriores, indique aquí el/los identificador(es) de la(s) declaración(es). Se recomienda que los programas utilizadores marquen como inactivas las declaraciones identificadas. |
Información acerca de la publicación de esta declaración.
Título | Descripción | Tipo | Formato | Requerido |
---|---|---|---|---|
publicationDate |
string | date | Required | |
Fecha de publicación | Fecha en que se publicó esta declaración. | |||
bodsVersion |
string | Required | ||
Versión del BODS | Versión del Estándar de Datos sobre Beneficiarios Finales a la que se ajusta esta declaración, expresada como mayor.menor. Por ejemplo: 0.2 o 1.0. | |||
license |
string | uri | ||
URL de la licencia | Enlace a la licencia que se aplica a esta declaración. DEBERÍA usarse e URI canónico de la licencia. Se alienta a los publicadores a utilizar una licencia de Dedicación a Dominio Público o de Conformidad con la Definición de Abierto. | |||
publisher |
object | Required | ||
Publicador | Detalles sobre la organización o individuo que publica esta declaración. See Publisher |
Detalles sobre la organización o individuo que publica una declaración.
Título | Descripción | Tipo | Formato | Requerido |
---|---|---|---|---|
name |
string | |||
Nombre | Nombre del publicador | |||
url |
string | uri | ||
URL | El URL del conjunto de datos primario o de la página principal del sitio web del publicador. |
Si esta declaración reemplaza una o más declaraciones anteriores, indique aquí el/los identificador(es) de la(s) declaración(es). Se recomienda que los programas utilizadores marquen como inactivas las declaraciones identificadas.
Consulte Actualización de declaraciones para obtener orientación técnica sobre cómo trabajar con actualizaciones de datos.
El objeto fuente se utiliza para explicar dónde se originó la información de una declaración y para establecer un vínculo con la información de respaldo.
Título | Descripción | Tipo | Formato | Requerido |
---|---|---|---|---|
type |
array[string] | |||
Tipo de fuente | ¿De qué tipo de fuente se trata? Se pueden combinar varias etiquetas. Los valores deberían proceder de la lista de códigos del sourceType. See Codelists |
|||
description |
string | |||
Descripción | De ser necesario, puede incluirse aquí información adicional como texto libre sobre la fuente de esta declaración. | |||
url |
string | uri | ||
URL de la fuente | Si la información se extrajo de una URL externa, o si se dispone de una página web legible por medios informáticos o por seres humanos que provea información adicional sobre la fuente de la cual se obtuvo esta declaración, indique el URL. | |||
retrievedAt |
string | date-time | ||
Momento del acceso | Si la declaración se importó de algún sistema externo, incluya una marca de tiempo que indique cuándo ocurrió esto. La fecha de la declaración en sí debería fijarse en función de la información de la fuente. | |||
assertedBy |
array[Agente] | |||
Realizada por | ¿Quién hace la declaración? Puede ser el nombre de la persona u organización que realiza una autodeclaración (en tal caso, asegúrese de que el campo del nombre coincida con el campo del nombre de la organización o persona), o el nombre o descripción de alguna otra parte. Si la declaración ha sido verificada, también puede incluirse el nombre de la organización encargada de la verificación. See Agent |
Consulte Fuentes y notas para acceder a un debate sobre la modelización de la procedencia.
Las fechas DEBEN ajustarse al formato extendido de ISO 8601. Los siguientes formatos, por ejemplo, son todos válidos:
código | título | descripción | nota técnica |
---|---|---|---|
placeOfBirth | Lugar de nacimiento | Lugar donde nació una persona. Solo debe usarse para describir a las personas físicas. Se requiere una ciudad y un país únicamente. | |
residence | Domicilio residencial: | Domicilio donde vive una persona. Solo debe usarse para personas físicas. | |
registered | Domicilio inscripto | Domicilio oficial para la entrega de correspondencia de autoridades gubernamentales y avisos legales que debe declararse ante los registros de empresas. Solo debe usarse para describir entidades. | |
service | Domicilio de contacto | Domicilio que puede utilizarse como alternativa al domicilio residencial a los fines de recibir correspondencia. Solo debe usarse para personas físicas. | |
alternative | Domicilio alternativo | Domicilio consignado como complemento del domicilio principal de la entidad o persona que no es ni un domicilio de contacto ni un domicilio inscripto. | |
business | Domicilio comercial | Lugar en donde la entidad realiza sus actividades. |
código | título | descripción | nota técnica |
---|---|---|---|
commenting | Comentarios | El campo de descripción proporciona comentarios contextuales sobre un campo, un objeto o una declaración. | |
correcting | Correcciones | El valor de este campo, objeto o declaración se ha corregido utilizando el método señalado en el campo de descripción y/o a partir del valor original dado en el campo de descripción. | |
identifying | Identificación | El valor de este campo, objeto o declaración se ha ampliado o procesado a los efectos de identificar a personas físicas o entidades jurídicas, utilizando el método señalado en el campo de descripción. | |
linking | Vinculación | La descripción explica de qué modo el material vinculado se relaciona con el campo, el objeto o la declaración. En el campo url DEBE indicarse un URL del material vinculado. | |
transformation | Transformación | Los valores de este campo, objeto o declaración han sido modificados respecto de su forma original utilizando el método señalado en el campo de descripción. La manifestación transformada puede incluirse en el campo contenidoTransformado. |
código | título | descripción | nota técnica |
---|---|---|---|
registeredEntity | Entidad Inscripta | Toda entidad jurídica creada mediante un acto de inscripción oficial. En la mayoría de los casos, las entidades inscriptas cuentan con un identificador oficial emitido. | |
legalEntity | Entidad jurídica | Entidad con personalidad jurídica propia, tal como un departamento gubernamental o una institución internacional, pero que más allá de eso no cuenta con una identificación única en un registro oficial. | |
arrangement | Estructura jurídica | Entidad artificial creada por convenios, contratos u otros procesos. | |
anonymousEntity | Entidad anónima | Entidad que ha sido identificada, pero sobre la cual no se publica ninguna información identificatoria. | |
unknownEntity | Entidad desconocida | Entidad que no ha sido identificada. |
código | título | descripción | nota técnica |
---|---|---|---|
direct | Directa | La participación se ejerce de forma directa. | |
indirect | Indirecta | La participación se ejerce a través de una o más entidades intermedias (incluidas las estructuras jurídicas). | |
unknown | Desconocida | La participación puede ser directa o indirecta. |
código | título | descripción | nota técnica |
---|---|---|---|
shareholding | Participación accionaria | Participación económica en una entidad obtenida mediante la tenencia de acciones. | |
voting-rights | Derechos de voto | Participación controlante en una entidad obtenida mediante la tenencia de acciones. Se define como el derecho de los accionistas a votar en asuntos de política empresarial, incluidas las decisiones sobre la composición del directorio, la emisión de títulos, la adopción de medidas societarias y la implementación de cambios sustanciales en las operaciones de la empresa. | |
appointment-of-board | Designación del órgano de administración | Participación controlante en una entidad. Se define como el derecho absoluto de designar a los miembros del directorio. | |
other-influence-or-control | Otro tipo de influencia o control | «Toda influencia o control en una entidad que no consista en ser un accionista | con derechos de voto o con el derecho absoluto de designar a los miembros del órgano de administración». |
senior-managing-official | Gerente de alto rango | Participación controlante en una entidad obtenida por medio de un cargo. Se define como la persona que ejerce control sobre la gestión de la entidad. | |
settlor-of-trust | Fideicomitente de un fideicomiso | Participación controlante en un fideicomiso. Se define como la persona que otorga un bien en fideicomiso en favor de beneficiarios. En algunos sistemas jurídicos, el fideicomitente también se denomina fiduciante, u ocasionalmente, otorgante o donante. | |
trustee-of-trust | Fiduciario de un fideicomiso. | Participación controlante en un fideicomiso. Se define como la persona o empresa que ejerce la propiedad y administración de bienes o activos en beneficio de un tercero. | |
protector-of-trust | Tutor de un fideicomiso | Participación controlante en un fideicomiso. Se define como la persona designada conforme al instrumento constitutivo del fideicomiso para dirigir o restringir a los fiduciarios en relación con su administración del fideicomiso. | |
beneficiary-of-trust | Beneficiario de un fideicomiso | Participación económica en un fideicomiso. Se define como una persona o entidad jurídica que obtiene ganancias de las tenencias o actividades de un fideicomiso. | |
other-influence-or-control-of-trust | Otro tipo de influencia o control sobre un fideicomiso | Cualquier tipo de influencia o control sobre un fideicomiso que no consista en ser fideicomitente, fiduciario, tutor o beneficiario. | |
rights-to-surplus-assets-on-dissolution | Derechos sobre activos remanentes en caso de disolución | El derecho a una parte del monto de un activo o recurso que exceda la porción utilizada al momento de la liquidación de una entidad. | |
rights-to-profit-or-income | Derechos a percibir ganancias o ingresos | Participación económica en una entidad. Se definen como los derechos de los beneficiarios finales más allá de los que se encuentran de algún otro modo implícitos en las estructuras de titularidad que se otorgan por contrato. | |
rights-granted-by-contract | Derechos otorgados por contrato | Participación que se otorga por contrato. | |
conditional-rights-granted-by-contract | Derechos condicionales otorgados por contrato | «Participación que solo existe si se cumple alguna condición contractual». |
código | título | descripción | nota técnica |
---|---|---|---|
individual | Nombre legal | Nombre que identifica a la persona a efectos legales, administrativos y demás efectos de naturaleza oficial. El nombre legal de una persona es por lo general el que aparece en los documentos oficiales gubernamentales. | |
translation | Traducción del nombre | Traducción del nombre individual de la persona en un idioma diferente. | |
transliteration | Transliteración del nombre | «Transliteración del nombre individual de la persona en un alfabeto diferente». | |
former | Nombre anterior | Nombre que una persona ha utilizado en el pasado. | |
alternative | Nombre alternativo | Otro nombre por el que se conoce a la persona. Puede ser un alias, un sobrenombre o un nombre con el que también se conoce a la persona. | |
birth | Nombre de nacimiento | «El nombre legal de la persona al nacer». |
código | título | descripción | nota técnica |
---|---|---|---|
knownPerson | Persona conocida | La persona ha sido identificada, y se pueden brindar datos referentes a ella tales como nombres, identificadores o información biográfica. | |
anonymousPerson | Persona anónima | La persona ha sido identificada, pero se mantiene reservada la información identificatoria. Se debería indicar el motivo de la no divulgación en el campo complementario motivoDeInformaciónFaltante. | |
unknownPerson | Persona desconocida | La identidad de esta persona no ha sido descubierta ni confirmada. |
código | título | descripción | nota técnica |
---|---|---|---|
selfDeclaration | Autodeclaración | La información fue aportada por la persona o entidad a la que se refiere esta declaración, o por su representante autorizado. | |
officialRegister | Registro oficial | La información fue recogida de un registro oficial. | |
thirdParty | Tercera parte | La información fue facilitada por una tercera parte sin relación directa con la persona, entidad o participaciones descriptas en esta declaración. | |
primaryResearch | Investigación primaria | La información se obtuvo como resultado de la investigación de fuentes primarias. | |
verified | Verificada | La información se ha verificado mediante el proceso documentado en la descripción asociada. |
código | título | descripción | nota técnica |
---|---|---|---|
personStatement | Declaración sobre Persona | La declaración contiene información que se conoce acerca de una persona física en un determinado momento, o que surge de una presentación de información en particular. | El objeto principal debería validarse usando el esquema de Declaración sobre Persona. |
entityStatement | Declaración sobre Entidad | La declaración contiene información que identifica y describe a una entidad en un determinado momento, o que surge de una presentación de información en particular. | El objeto principal debería validarse usando el esquema de Declaración sobre Entidad. |
ownershipOrControlStatement | Declaración sobre Titularidad o Control | La declaración contiene precisiones sobre las participaciones de una parte interesada en una entidad en un determinado momento. | El objeto principal debería validarse usando el esquema de Declaración sobre Titularidad o Control. |
código | título | descripción | nota técnica |
---|---|---|---|
no-beneficial-owners | Sin beneficiarios finales | No existen beneficiarios finales que deban divulgar su titularidad en virtud de las normas conforme a las cuales se hace esta declaración. | |
subject-unable-to-confirm-or-identify-beneficial-owner | Sujeto incapaz de confirmar o identificar al beneficiario final | El sujeto de la declaración sobre titularidad o control, como parte divulgadora, se ha mostrado poco dispuesto o incapaz de confirmar la existencia de un beneficiario final o identificarlo. | |
interested-party-has-not-provided-information | La parte interesada no ha proporcionado información | La parte interesada de esta declaración sobre titularidad o control no ha proporcionado suficiente información para identificar o confirmar la identidad del beneficiario final. | |
subject-exempt-from-disclosure | Sujeto exento de divulgación | El sujeto de esta declaración sobre titularidad o control no está obligado a divulgar su beneficiario final. (Reemplaza a sinPropietariosQueDebanNotificarse). | |
interested-party-exempt-from-disclosure | Parte interesada exenta de divulgación | La parte interesada de esta declaración sobre titularidad o control está exenta de que se divulgue su identidad. | |
unknown | Motivo desconocido | Se desconoce el motivo por el cual no se puede indicar una parte interesada. | |
information-unknown-to-publisher | Información desconocida por el publicador de los datos. | El publicador no tiene acceso a la información sobre esta persona o entidad. En general, no debería utilizarse en situaciones en las que una parte tenga la responsabilidad de suministrar esa información. |