Справочник схемы¶
Внимание
Это версия 0.3 Стандарта данных о бенефициарном владении. Она включает в себя обновления модели данных, списки допустимых значений, а также дополнительные технические рекомендации.
Имплементирующие лица должны понимать, что ожидаются новые изменения до выхода версии 1.0. Дополнительную информацию см. на страницах Лог изменений и О стандарте .
ДОЛЖЕН и СЛЕДУЕТ используются в схеме для обозначения обязательных и рекомендуемых элементов Стандарта, как определено в RFC2119.
Ниже приводится руководство от A до Z по объектам схемы Стандарта данных, а также ее списки допустимых значений . Сведения о свойствах каждого объекта приведены в таблице, сгенерированной на основе схемы JSON. (Для структурированного представления касательно того, как объекты сочетаются в схеме JSON, воспользуйтесь Браузером схемы.)
Объектами верхнего уровня являются записи:
Записи формируются из набора вложенных объектов и свойств, все из которых имеют имя поля, заголовок и описание, определяющее то, как следует использовать объект или поле.
Данные СДБВ МОГУТ публиковаться в формате действительного документа JSON. См. Сериализацию для получения информации о дополнительных возможностях.
Address (Адрес)¶
Строка адреса с неструктурированным текстом, в которой указано достаточно актуальных данных об адресе и которая пригодна для обработки при помощи алгоритмов парсинга адресов. В некоторых случаях (например, Место рождения) требуется только город и страна.
Заголовок |
Описание |
Тип |
Формат |
Обязательный |
---|---|---|---|---|
type |
string |
|||
Тип |
Какого типа этот адрес? См. список допустимых значений addressType. See AddressType |
|||
address |
string |
|||
Адрес |
Адрес, в котором каждая строка или компонент адреса отделены разрывом строки или запятой. Если почтовые индексы являются изолированными полями в исходных системах, то в это поле |
|||
postCode |
string |
|||
Почтовый индекс |
Почтовый индекс для этого адреса. |
|||
country |
string |
|||
Страна |
2-буквенный код страны (ISO 3166-1) для указанного адреса. |
Примечание
В различных системах управления данными используется много разных форматов адресов, и часто данные вводятся непоследовательно в разных полях данных в этих исходных системах (и унаследованных наборах данных). Поэтому в схеме СДБВ используется очень простой формат адреса для обмена данными. Потребляющим системам необходимо будет выполнить парсинг адресов СДБВ перед проведением структурированного сравнения.
Разработчикам новых систем сбора данных рекомендуется выбрать подходящий структурированный формат с учетом установленных стандартов и осознания необходимости включать адреса со всего мира. Для получения дополнительных сведений см. проблему 18.
Agent (Заявитель)¶
Физическое лицо, организация или другой ответственный заявитель, формирующий или поддерживающий соответствующую запись или примечание.
Заголовок |
Описание |
Тип |
Формат |
Обязательный |
---|---|---|---|---|
name |
string |
|||
ФИО/название |
ФИО/название заявителя |
|||
uri |
string |
uri |
||
URI |
Необязательный URI для идентификации заявителя. |
Annotation (Примечание)¶
Свойство annotations
(примечания) записей в настоящее время позволяет включить массив этих простых объектов примечаний. Примечание может использоваться для хранения информации (в структурированном или ином виде), для которой не существует места в других местах схемы. Для получения дополнительных рекомендаций см. Источники и примечания.
Заголовок |
Описание |
Тип |
Формат |
Обязательный |
---|---|---|---|---|
statementPointerTarget |
string |
Required |
||
Указатель фрагмента записи |
Путь к элементу json-документа RFC6901 (https://tools.ietf.org/html/rfc6901), который описывает целевой фрагмент характеристики, к которой применяется это примечание, начиная с корня характеристики. Значение «/» указывает, что примечание применяется ко всей характеристике. |
|||
creationDate |
string |
date |
||
Дата создания |
Дата, в которую было создано данное примечание. |
|||
createdBy |
object |
|||
Кем создано |
Физическое лицо, организация или заявитель, создавшие данное примечание. |
|||
createdBy/name |
string |
|||
ФИО/название |
ФИО/название физического лица, организации или заявителя, создавших данное примечание. |
|||
createdBy/uri |
string |
uri |
||
URI |
Необязательный URI идентификации физического лица, организации или заявителя, создавших данное примечание. |
|||
motivation |
string |
Required |
||
Мотивация |
Мотивация для данного примечания, выбранная из списка допустимых значений. См. список допустимых значений annotationMotivation. |
|||
description |
string |
|||
Описание |
Описание в виде неструктурированного текста для создания примечания к данной записи или полю. |
|||
transformedContent |
string |
|||
Преобразованное содержимое |
Представление целевого содержимого примечания после применения преобразования в поле описания. Это поле СЛЕДУЕТ использовать, только когда мотивацией является преобразование. |
|||
url |
string |
uri |
||
URL |
Связанный ресурс, который добавляет к характеристике примечание, контекст и улучшает ее. Содержимое ресурса или его связь с характеристикой МОГУТ описываться в поле |
Country (Страна)¶
У страны ДОЛЖНО быть название. РЕКОМЕНДУЕТСЯ, чтобы у страны был 2-буквенный код (ISO 3166-1)
Заголовок |
Описание |
Тип |
Формат |
Обязательный |
---|---|---|---|---|
name |
string |
Required |
||
ФИО/название |
Название страны |
|||
code |
string |
|||
Код страны |
2-буквенный код страны (ISO 3166-1). |
EntityStatement (Запись о субъекте)¶
Запись, идентифицирующая и описывающая субъект, являющийся предметом владения или контроля, описанных в записи о владении или контроле.
Заголовок |
Описание |
Тип |
Формат |
Обязательный |
---|---|---|---|---|
statementID |
string |
Required |
||
Идентификатор записи |
Постоянный глобальный уникальный идентификатор для данной записи. See ID |
|||
statementType |
string |
Required |
||
Тип записи |
ДОЛЖЕН иметь значение „entityStatement“. |
|||
statementDate |
string |
date |
||
Дата записи |
Дата, в которую была сделана данная запись. See StatementDate |
|||
isComponent |
boolean |
Required |
||
Является компонентом |
Представляет ли данная Запись о субъекте компонент отношений косвенного владения или контроля? Если |
|||
entityType |
string |
Required |
||
Тип |
Из списка допустимых значений entityType. Какого типа эта сущность? Значение „registeredEntity“ относится к любому юридическому лицу, созданному через акт официальной регистрации, в результате чего, как правило, сущности присваивается идентификатор. Значение ‘legalEntity’ распространяется на другие организации с явно выраженным статусом юридического лица (международные учреждения, публично-правовые организации и т. д.). Значение „arrangement“ (соглашение о владении и контроле) распространяется на искусственные сущности, описанные в модели данных в целях связывания воедино одного или нескольких физических или юридических лиц в отношениях владения или контроля, но не подразумевая, что стороны такого соглашения о владении и контроле имеют какую-либо иную форму коллективной правовой идентичности. See EntityType |
|||
unspecifiedEntityDetails |
object |
|||
Неуказанные сведения о субъекте |
Объяснение касательно того, почему |
|||
unspecifiedEntityDetails/reason |
string |
Required |
||
Причина |
Причина невозможности указания субъекта. Из списка допустимых значений unspecifiedReason. |
|||
unspecifiedEntityDetails/description |
string |
|||
Описание |
Подтверждающая информация об отсутствии конкретного субъекта. Это поле может использоваться для указания устойчивых фраз из исходной системы или для объяснения в виде неструктурированного текста. |
|||
name |
string |
|||
Название субъекта |
Объявленное название данного субъекта. |
|||
alternateNames |
array[string] |
|||
Альтернативные названия |
Массив других названий, под которыми известен данный субъект. |
|||
jurisdiction |
object |
|||
Юрисдикция |
Юрисдикция, в которой была зарегистрирована сущность (для юридических лиц и зарегистрированных субъектов, а также соглашений). Или юрисдикция государства (для государств и государственных органов). See Jurisdiction |
|||
identifiers |
array[Идентификатор] |
|||
Идентификаторы |
Один или несколько официальных идентификаторов для данного субъекта. Если имеются официальные регистрационные номера, их следует указать. See Identifier |
|||
foundingDate |
string |
|||
Дата основания |
Когда был основан, создан или зарегистрирован данный субъект. Пожалуйста, укажите максимально точную дату в формате ISO 8601. Если известен только год или год и месяц, то их можно указать в формате YYYY или YYYY-MM. |
|||
dissolutionDate |
string |
|||
Дата прекращения существования юридического лица |
Если данный субъект уже не является действующим, укажите дату, в которую он свое существование или свою деятельность. Пожалуйста, укажите максимально точную дату в формате ISO 8601. Если известен только год или год и месяц, то их можно указать в формате YYYY или YYYY-MM. |
|||
addresses |
array[Адрес] |
|||
Адреса |
Один или несколько адресов для данного субъекта. See Address |
|||
uri |
string |
uri |
||
URI |
Если доступен постоянный URI (https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier), его необходимо включить для такой сущности. |
|||
replacesStatements |
array[string] |
|||
Заменяет запись (записи) |
Если данная запись заменяет предыдущую запись или записи, укажите здесь идентификатор(ы) предыдущей записи(-ей). Для ресурсоемких приложений рекомендуется отмечать идентифицированные записи как уже не активные. |
|||
publicationDetails |
object |
Required |
||
Сведения о публикации |
Информация касательно первоначальной публикации данной записи. |
|||
source |
object |
|||
Источник |
Исходная информация о данном субъекте или информация, подтверждающая запись о субъекте с неустановленным владельцем или неизвестном субъекте. See Source |
|||
annotations |
array[Примечание] |
|||
Примечания |
Примечания о данной записи или отдельных частях данной записи See Annotation |
|||
publicListing |
object |
|||
Регистрация на фондовой бирже |
Информация о регистрации на фондовой бирже компании, ее ценных бумаг (акций и других продаваемых финансовых инструментов, связанных с сущностью), и связанными с ними документами, поданными в регулирующие органы. See PublicListing |
|||
entitySubtype |
object |
|||
Подтип |
Дополнительная информация о типе сущности, описанной в характеристике. |
|||
entitySubtype/generalCategory |
string |
Required |
||
Общая категория |
Общая категория, к которой относится сущность. Классификация по категориям ДОЛЖНА соответствовать классификации |
|||
entitySubtype/localTerm |
string |
|||
Местное наименование |
Местное наименование категории сущности. Например, в Финляндии государственное ведомство называется «ministeriö». |
|||
formedByStatute |
object |
|||
Учреждено на основании устава |
Закон, который регулирует учреждение сущности, описанной в характеристике (в соответствующих случаях). Эту информацию РЕКОМЕНДУЕТСЯ указывать, если агентство или другую сущность создает государство в соответствии с конкретными законами. |
|||
formedByStatute/name |
string |
|||
Название устава |
Название закона. |
|||
formedByStatute/date |
string |
|||
Дата |
Дата принятия закона. Дату РЕКОМЕНДУЕТСЯ указывать в формате YYYY-MM-DD. Если известен только год или год и месяц, то их можно указать в формате YYYY или YYYY-MM. |
ID¶
Строка длиной 32 [знака] минимум и 64 максимум
Постоянный глобальный уникальный идентификатор для данной записи.
Identifier (Идентификатор)¶
Объект Identifier используется для соединения записи с реальным физическим лицом или субъектом, на которых она ссылается, при помощи одного или нескольких существующих известных идентификаторов. См. Общие идентификаторы для получения технических рекомендаций касательно того, как и когда использовать данный объект.
Этому физическому лицу или субъекту был присвоен идентификатор. Следует объявить схему или список, из которого был взят идентификатор.
Заголовок |
Описание |
Тип |
Формат |
Обязательный |
---|---|---|---|---|
id |
string |
|||
Идентификатор |
Идентификатор для этого физического лица или субъекта, указанный в объявленной схеме. |
|||
scheme |
string |
|||
Схема |
Для характеристики сущности схема должна представлять собой значение из списка допустимых значений org-id.guide (https://www.org-id.guide). Для характеристики физического лица схема должна иметь структуру {JURISDICTION}-{TYPE}, где JURISDICTION — это 3-значный код страны согласно с ISO, а TYPE — PASSPORT, TAXID или IDCARD (паспорт, ИНН или удостоверение личности). Свойство |
|||
schemeName |
string |
|||
Имя схемы |
Имя этой схемы, где значение org-id code неизвестно или указана только непроверенная строка. |
|||
uri |
string |
uri |
||
URI |
Если идентификатор имеет общепринятый код URI (https://ru.wikipedia.org/wiki/URI), можно включить его. |
Interest (Доля участия)¶
Описание доли участия, принадлежащей заинтересованной стороне (interestedParty) в другом субъекте.
Заголовок |
Описание |
Тип |
Формат |
Обязательный |
---|---|---|---|---|
type |
string |
|||
Тип доли участия |
Значение из списка допустимых значений, указывающее характер доли участия. См. список допустимых значений interestType See InterestType |
|||
directOrIndirect |
string |
|||
Прямая или косвенная |
То, какую долю участия имеет заинтересованная сторона — прямую или косвенную. Значение ДОЛЖНО быть „indirect“ (косвенная), если присутствуют промежуточные сущности или агенты, и „direct“ (прямая), если таких посредников нет. В противном случае значение ДОЛЖНО быть „unknown“ (неизвестно). |
|||
beneficialOwnershipOrControl |
boolean |
|||
Бенефициарное владение или контроль |
Декларируется ли данной записью доля в бенефициарном владении или контроле? Доля в бенефициарном владении или контроле всегда имеет место между физическим лицом и определенным субъектом и существует в случае, когда физическое лицо получает конечную выгоду от такого субъекта или имеет определенную степень контроля над ним. Могут быть случаи, когда физическое лицо имеет долю участия в субъекте, но при этом существуют соглашения о владении и контроле или иные условия, на основе которых такая доля участия не является бенефициарным владением или контролем. |
|||
details |
string |
|||
Сведения |
Это поле может использоваться для указания местного названия такого типа долевого участия или дополнительной полуструктурированной или неструктурированной информации с целью выяснения характера находящейся во владении доли участия. |
|||
share |
object |
|||
Доля в процентах |
Если известен определенный процент, его необходимо указать, а значениям See Share |
|||
startDate |
string |
|||
Начальная дата |
Когда впервые возникла эта доля участия. Пожалуйста, укажите максимально точную дату в формате ISO 8601. Если известен только год или год и месяц, то их можно указать в формате YYYY или YYYY-MM. |
|||
endDate |
string |
|||
Конечная дата |
Когда прекратила существовать эта доля участия. Пожалуйста, укажите максимально точную дату в формате ISO 8601. Если известен только год или год и месяц, то их можно указать в формате YYYY или YYYY-MM. |
InterestedParty (Заинтересованная сторона)¶
Заинтересованная сторона имеет определенный уровень владения или контроля над субъектом, указанным в данной записи о владении или контроле. Ее следует описать в отношении либо записи о субъекте, либо записи о физическом лице, либо — если заинтересованная сторона неизвестна — с указанием сведений о причинах.
Заголовок |
Описание |
Тип |
Формат |
Обязательный |
---|---|---|---|---|
describedByEntityStatement |
string |
|||
Описывается в записи о субъекте |
Ссылка на запись, описывающую зарегистрированное юридическое лицо, траст или соглашение о владении и контроле, предусматривающих долю владения или контроля в предмете данной записи. Следует использовать entityStatement, когда описываемая прямая доля участия представляет известный контроль или владение кого-либо, кроме физического лица. |
|||
describedByPersonStatement |
string |
|||
Описывается в записи о физическом лице |
Ссылка на запись, описывающую физическое лицо, имеющее долю владения или контроля в предмете данной записи. |
|||
unspecified |
object |
|||
Неуказанное или неизвестное владение или контроль |
Когда было предоставлено подтверждение о том, что не существует заинтересованной стороны, в случае если нет необходимости в предоставлении информации о владении и контроле или в случае если сведения о владении и контроле неизвестны, ДОЛЖНА быть указана причина ( |
|||
unspecified/reason |
string |
Required |
||
Причина |
Причина невозможности указания заинтересованной стороны. Из списка допустимых значений unspecifiedReason. |
|||
unspecified/description |
string |
|||
Описание |
Подтверждающая информация об отсутствии подтвержденного бенефициарного владельца. Это поле может использоваться для указания устойчивых фраз из исходной системы или для объяснения в виде неструктурированного текста. |
Jurisdiction (Юрисдикция)¶
У юрисдикции ДОЛЖНО быть название. РЕКОМЕНДУЕТСЯ, чтобы у юрисдикции был 2-буквенный код страны (ISO 3166-1) или код подразделения юрисдикции (ISO 3166-2).
Заголовок |
Описание |
Тип |
Формат |
Обязательный |
---|---|---|---|---|
name |
string |
Required |
||
ФИО/название |
Название юрисдикции |
|||
code |
string |
|||
Код страны или подразделения |
2-буквенный код страны (ISO 3166-1) или код подразделения юрисдикции (ISO 3166-2). |
Name (ФИО)¶
ФИО, под которыми известен этот человек. ФИО необходимо указывать в поле `fullName`, а также по желанию их можно разбить на поля `familyName`, `givenName` и `patronymicName`, в зависимости от определений в словаре EC ISA Core Person Vocabulary (https://joinup.ec.europa.eu/solution/e-government-core-vocabularies).
Заголовок |
Описание |
Тип |
Формат |
Обязательный |
---|---|---|---|---|
type |
string |
|||
Тип |
Какого типа это имя? См. список допустимых значений nameType. See NameType |
|||
fullName |
string |
|||
Полное ФИО |
Полное ФИО включает в себя полное ФИО физического лица в виде одной строки. |
|||
familyName |
string |
|||
Фамилия |
Фамилия обычно характеризует членов одной семьи. Этот атрибут также может иметь префиксы или суффиксы, являющиеся частью фамилии, например: «de Boer», «van de Putte», «von und zu Orlow». Несколько фамилий, которые, к примеру, традиционно встречаются в испаноязычных странах, записываются в одно поле фамилии. Так, например, для Мигеля де Сервантеса Сааведра будет записана фамилия «Сервантес Сааведра». |
|||
givenName |
string |
|||
Имена |
Имя или несколько имен, которыми этого человека называют в семье. Такие имена человеку дают родители при рождении, а также они могут признаваться юридически в соответствии с формальным процессом. Все имена указываются в одном поле. Например, имя Иоганна Себастьян Бах — «Иоганн Себастьян». |
|||
patronymicName |
string |
|||
Отчество |
Отчество — важная часть имени в некоторых странах. Например, в Исландии отсутствует понятие фамилии в том виде, в котором оно существует во многих европейских странах. В Болгарии и России отчество используется повсеместно, например «Сергеевич» в имени «Михаил Сергеевич Горбачев». |
OwnershipOrControlStatement (Запись о владении или контроле)¶
Если физическое лицо является бенефициарным владельцем какой-либо сущности — напрямую или косвенно — и это физическое лицо или эта сущность обязаны раскрыть такое бенефициарное владение, то ДОЛЖНА иметься Характеристика о владении или контроле (Ownership-or-control Statement), связывающая это физическое лицо и эту сущность и таким образом раскрывающая наличие отношений бенефициарного владения между ними. Подробное описание требований см. в Отражение структуры бенефициарного владения.
Запись о владении или контроле состоит из субъекта, заинтересованной стороны (ссылка на субъект, физическое лицо, соглашение о владении и контроле или траст), сведениях о доле участия и информации об источнике для данной записи.
Заголовок |
Описание |
Тип |
Формат |
Обязательный |
---|---|---|---|---|
statementID |
string |
Required |
||
Идентификатор записи |
Постоянный глобальный уникальный идентификатор для данной записи. See ID |
|||
statementType |
string |
Required |
||
Тип записи |
ДОЛЖНА иметь значение „ownershipOrControlStatement“. |
|||
statementDate |
string |
date |
||
Дата записи |
Дата, в которую была сделана данная запись. See StatementDate |
|||
isComponent |
boolean |
Required |
||
Является компонентом |
Представляет ли данная Запись о владении или контроле компонент более широких отношений косвенного владения или контроля? Если |
|||
componentStatementIDs |
array[string] |
|||
Идентификаторы записей о компонентах |
Идентификаторы всех записей о компонентах, предоставляющих сведения о косвенных отношениях между предметом ( See ID |
|||
subject |
object |
Required |
||
Предмет |
Предмет отношений владения или контроля. |
|||
subject/describedByEntityStatement |
string |
Required |
||
Описывается в записи о субъекте |
Укажите идентификатор записи, описывающей субъект, являющийся предметом доли владения или контроля. |
|||
interestedParty |
object |
Required |
||
Заинтересованная сторона |
Заинтересованная сторона имеет определенный уровень владения или контроля над субъектом, указанным в данной записи о владении или контроле. Ее следует описать в отношении либо записи о субъекте, либо записи о физическом лице, либо — если заинтересованная сторона неизвестна — с указанием сведений о причинах. See InterestedParty |
|||
interests |
array[Доля участия] |
|||
Доли участия |
Описание долей участия, находящихся во владении заинтересованной стороны (interestedParty), указанной в данной записи в субъекте, указанном в данной записи. See Interest |
|||
publicationDetails |
object |
Required |
||
Сведения о публикации |
Информация касательно первоначальной публикации данной записи. |
|||
source |
object |
|||
Источник |
Источник информации, который связывает субъект и заинтересованную сторону или подтверждает пустую запись. See Source |
|||
annotations |
array[Примечание] |
|||
Примечания |
Примечания о данной записи или отдельных частях данной записи See Annotation |
|||
replacesStatements |
array[string] |
|||
Заменяет запись (записи) |
Если данная запись заменяет предыдущую запись или записи, укажите здесь идентификатор(ы) предыдущей записи(-ей). Для ресурсоемких приложений рекомендуется отмечать идентифицированные записи как уже не активные. |
PepStatusDetails¶
Описание статуса публичного должностного лица.
Заголовок |
Описание |
Тип |
Формат |
Обязательный |
---|---|---|---|---|
reason |
string |
|||
Причина |
Причина объявления этого физического лица публичным должностным лицом. |
|||
missingInfoReason |
string |
|||
Причина(-ы) отсутствия информации |
Объяснение причины, почему не указан статус ПДЛ физического лица (например, |
|||
jurisdiction |
object |
|||
Юрисдикция |
Юрисдикция, в которой это физическое лицо является ПДЛ. See Jurisdiction |
|||
startDate |
string |
|||
Начальная дата |
Когда начал действовать этот статус ПДЛ. Пожалуйста, укажите максимально точную дату в формате ISO 8601. Если известен только год или год и месяц, то их можно указать в формате YYYY или YYYY-MM. |
|||
endDate |
string |
|||
Конечная дата |
Когда перестал действовать этот статус ПДЛ. Пожалуйста, укажите максимально точную дату в формате ISO 8601. Если известен только год или год и месяц, то их можно указать в формате YYYY или YYYY-MM. |
|||
source |
object |
|||
Источник |
Источник этой информации о ПДЛ See Source |
PersonStatement (Запись о физическом лице)¶
Запись о физическом лице содержит описание информации, известной о физическом лице в определенный момент времени или на основе предоставленных сведений
Заголовок |
Описание |
Тип |
Формат |
Обязательный |
---|---|---|---|---|
statementID |
string |
Required |
||
Идентификатор записи |
Постоянный глобальный уникальный идентификатор для данной записи. See ID |
|||
statementType |
string |
Required |
||
Тип записи |
ДОЛЖНА иметь значение „personStatement“. |
|||
statementDate |
string |
date |
||
Дата записи |
Дата, в которую была сделана данная запись. See StatementDate |
|||
isComponent |
boolean |
Required |
||
Является компонентом |
Представляет ли данная Запись о физическом лице компонент отношений косвенного владения или контроля? Если |
|||
personType |
string |
Required |
||
Тип физического лица |
Используйте список допустимых значений personType. Конечный бенефициарный владелец юридического лица всегда является физическим лицом. Если бенефициарный владелец был идентифицирован, но информация о нем не может быть раскрыта, используйте „anonymousPerson“ (неустановленное физическое лицо). Если бенефициарный владелец не был четко идентифицирован, используйте „unknownPerson“ (неизвестное физическое лицо). Если бенефициарный владелец был идентифицирован, используйте „knownPerson“ (известное физическое лицо). Если физическое лицо имеет тип „anonymousPerson“ или „unknownPerson“, то в „unspecifiedPersonDetails“ (неуказанные сведения о физическом лице) СЛЕДУЕТ указать причину отсутствия информации. See PersonType |
|||
unspecifiedPersonDetails |
object |
|||
Неуказанные сведения о физическом лице |
Объяснение касательно того, почему |
|||
unspecifiedPersonDetails/reason |
string |
Required |
||
Причина |
Причина невозможности указания заинтересованной стороны. Из списка допустимых значений unspecifiedReason. |
|||
unspecifiedPersonDetails/description |
string |
|||
Описание |
Подтверждающая информация об отсутствии подтвержденного бенефициарного владельца. Это поле может использоваться для указания устойчивых фраз из исходной системы или для объяснения в виде неструктурированного текста. |
|||
names |
array[ФИО/название] |
|||
ФИО |
Одно или несколько известных имен и фамилия данного физического лица. See Name |
|||
identifiers |
array[Идентификатор] |
|||
Идентификаторы |
Один или несколько официальных идентификаторов данного физического лица. Если имеются официальные регистрационные номера, их следует указать. See Identifier |
|||
nationalities |
array[Страна] |
|||
Гражданство |
Массив из 2-значных кодов стран в соответствии со стандартом ISO, отражающий гражданства, имеющиеся у данного физического лица. See Country |
|||
placeOfBirth |
object |
|||
Место рождения |
Строка адреса с неструктурированным текстом, в которой указано достаточно актуальных данных об адресе и которая пригодна для обработки при помощи алгоритмов парсинга адресов. В некоторых случаях (например, Место рождения) требуется только город и страна. See Address |
|||
birthDate |
string |
|||
Дата рождения |
Дата рождения данного физического лица. Пожалуйста, укажите максимально точную дату в формате ISO 8601. Если известен только год или год и месяц, то их можно указать в формате YYYY или YYYY-MM. |
|||
deathDate |
string |
|||
Дата смерти |
Если этого физического лица уже нет в живых, укажите дату его смерти. Пожалуйста, укажите максимально точную дату в формате ISO 8601. Если известен только год или год и месяц, то их можно указать в формате YYYY или YYYY-MM. |
|||
placeOfResidence |
object |
|||
Место жительства |
Строка адреса с неструктурированным текстом, в которой указано достаточно актуальных данных об адресе и которая пригодна для обработки при помощи алгоритмов парсинга адресов. В некоторых случаях (например, Место рождения) требуется только город и страна. See Address |
|||
taxResidencies |
array[Страна] |
|||
Место жительства в целях налогообложения |
Массив из 2-значных кодов стран в соответствии со стандартом ISO, отражающий места жительства данного физического лица в целях налогообложения. See Country |
|||
addresses |
array[Адрес] |
|||
Адреса |
Один или несколько адресов для данного субъекта. See Address |
|||
publicationDetails |
object |
Required |
||
Сведения о публикации |
Информация касательно первоначальной публикации данной записи. |
|||
source |
object |
|||
Источник |
Источник информации о данном физическом лице или информации, подтверждающей запись о неизвестном или неустановленном физическом лице. See Source |
|||
annotations |
array[Примечание] |
|||
Примечания |
Примечания о данной записи или отдельных частях данной записи See Annotation |
|||
replacesStatements |
array[string] |
|||
Заменяет запись (записи) |
Если данная запись заменяет предыдущую запись или записи, укажите здесь идентификатор(ы) предыдущей записи(-ей). Для ресурсоемких приложений рекомендуется отмечать идентифицированные записи как уже не активные. |
|||
politicalExposure |
object |
|||
Политический статус |
Информация о том, является ли описанное в характеристике физическое лицо публичным должностным лицом и в каком виде. Это свойство используется, только если в рамках декларации бенефициарного владельца ожидаются декларации о статусе публичного должностного лица (ПДЛ). |
|||
politicalExposure/status |
string |
Required |
||
Статус публичного должностного лица (ПДЛ) |
Это значение может быть „isPep“ или „isNotPep“ в зависимости от того, имеет ли физическое лицо, описанное в этой характеристике, статус публичного должностного лица (ПДЛ). Значение „unknown“ означает, что статус ПДЛ должен быть, но не указан. В массиве информации РЕКОМЕНДУЕТСЯ указать причину отсутствия таких данных. |
|||
politicalExposure/details |
array[Статус ПДЛ] |
|||
Информация о публичном должностном лице (ПДЛ) |
Одно или несколько описаний статуса публичного должностного лица (ПДЛ) этого физического лица. See PepStatusDetails |
PublicListing (Регистрация на фондовой бирже)¶
Информация о регистрации на фондовой бирже компании, ее ценных бумаг (акций и других продаваемых финансовых инструментов, связанных с сущностью), и связанными с ними документами, поданными в регулирующие органы.
Заголовок |
Описание |
Тип |
Формат |
Обязательный |
---|---|---|---|---|
hasPublicListing |
boolean |
Required |
||
Зарегистрирована на фондовой бирже |
Это значение ДОЛЖНО быть «true», если известно, что сущность является компанией, зарегистрированной на фондовой бирже. |
|||
companyFilingsURLs |
array[string] |
uri |
||
URL-адреса документов компании |
URL-адрес(-а), где можно найти поданные в регулирующие органы документы, связанные с основной собственностью. URL-адреса могут указывать на страницы, принадлежащие регулирующим органам, фондовым биржам или самой компании. |
|||
securitiesListings |
array[Регистрация ценной бумаги на фондовой бирже] |
|||
Регистрация ценных бумаг на фондовой бирже |
Информация о ценных бумагах компании, а также о публичных биржах и рынках, на которых они продаются. Здесь РЕКОМЕНДУЕТСЯ указать все долевые ценные бумаги, а также другие ценные бумаги, с которыми связано бенефициарное владение. Если ценные бумаги продаются на нескольких рынках, РЕКОМЕНДУЕТСЯ добавить запись по каждому рынку (или сегменту рынка). |
PublicationDetails (Сведения о публикации)¶
Информация касательно публикации данной записи.
Заголовок |
Описание |
Тип |
Формат |
Обязательный |
---|---|---|---|---|
publicationDate |
string |
date |
Required |
|
Дата публикации |
Дата, в которую была опубликована данная запись. |
|||
bodsVersion |
string |
Required |
||
Версия СДБВ |
Версия Стандарта данных о бенефициарном владении, которой соответствует данная запись, выраженная в формате «основной_номер.дополнительный_номер». Например: 0.2 или 1.0. |
|||
license |
string |
uri |
||
URL лицензии |
Ссылка на лицензию, которая применяется к этой характеристике. РЕКОМЕНДУЕТСЯ использовать общепринятый код URI лицензии. Издателям рекомендуется использовать лицензию, переданную в общественное достояние, или лицензию, соответствующую определениям о свободном доступе (http://opendefinition.org/licenses/). |
|||
publisher |
object |
Required |
||
Издатель |
Сведения об организации или физическом лице, публикующем данную запись. See Publisher |
Publisher (издатель)¶
Сведения об организации или физическом лице, публикующем запись.
Заголовок |
Описание |
Тип |
Формат |
Обязательный |
---|---|---|---|---|
name |
string |
|||
ФИО/название |
ФИО/название издателя |
|||
url |
string |
uri |
||
URL |
URL родительского набора данных домашней страницы веб-сайта издателя |
ReplacesStatements (Заменяет записи)¶
Если данная запись заменяет предыдущую запись или записи, укажите здесь идентификатор(ы) предыдущей записи(-ей). Для ресурсоемких приложений рекомендуется отмечать идентифицированные записи как уже не активные.
См. Обновление записей для получения технических рекомендаций по работе с обновлениями данных.
SecuritiesListing (Регистрация ценных бумаг на фондовой бирже)¶
Информация о ценной бумаге и рынке, на котором она продается.
Технические рекомендации по отображению регистрации ценных бумаг на фондовой бирже см. в разделе Общие идентификаторы.
Заголовок |
Описание |
Тип |
Формат |
Обязательный |
---|---|---|---|---|
marketIdentifierCode |
string |
|||
Код идентификатора рынка (MIC) |
Код идентификатора рынка (MIC), на котором продается ценная бумага. Если ценная бумага продается на сегменте фондовой биржи, указывается MIC этого сегмента. Если она продается на главной бирже, указывается MIC главной биржи, который ДОЛЖЕН соответствовать значению |
|||
operatingMarketIdentifierCode |
string |
|||
Операционный код идентификатора рынка (операционный MIC) |
Код идентификатора рынка (MIC) главной биржи или торговой платформы, на которой продается эта ценная бумага. Если ценная бумага продается на сегменте фондовой биржи, указывается MIC биржи или платформы высшего уровня. Если она продается на главной бирже, указывается MIC главной биржи, который ДОЛЖЕН соответствовать значению |
|||
stockExchangeJurisdiction |
string |
Required |
||
Юрисдикция фондовой биржи |
2-буквенный код страны (ISO 3166-1) или код подразделения (ISO 3166-2) юрисдикции, в которой регулируется биржа, рынок или торговая платформа. |
|||
stockExchangeName |
string |
Required |
||
Название фондовой биржи |
Название биржи, рынка или торговой платформы, на которых продается ценная бумага. Если ценная бумага продается на сегменте биржи, РЕКОМЕНДУЕТСЯ указывать оба элемента. Например, „London Stock Exchange - MTF“. |
|||
security |
object |
Required |
||
Ценная бумага |
Идентифицирующая информация акции или другой ценной бумаги. |
|||
security/idScheme |
string |
|||
Схема идентификатора |
Схема, согласно которой ценной бумаге присваивается уникальный постоянный идентификатор. Одобренные схемы см. в списке допустимых значений securitiesIdentifierSchemes. |
|||
security/id |
string |
|||
Идентификатор |
Уникальный идентификатор ценной бумаги, присвоенный в соответствии с |
|||
security/ticker |
string |
Required |
||
Биржевой символ |
Биржевой символ, идентифицирующий ценную бумагу на соответствующей фондовой бирже. |
Source (Источник)¶
Объект source используется для объяснения происхождения информации в записи и для ссылки на подтверждающую информацию.
Заголовок |
Описание |
Тип |
Формат |
Обязательный |
---|---|---|---|---|
type |
array[string] |
|||
Тип источника |
Какой это тип источника? Несколько тегов могут быть объединены. Значения должны поступать из списка допустимых значений sourceType See SourceType |
|||
description |
string |
|||
Описание |
При необходимости здесь можно указать дополнительную информацию в форме неструктурированного текста об источнике данной записи. |
|||
url |
string |
uri |
||
URL источника |
Если эта информация была получена из внешнего URL или если доступна машиночитаемая или удобочитаемая для человека веб-страница, на которой приводится дополнительная информация о том, как была получена эта запись, то укажите соответствующий URL. |
|||
retrievedAt |
string |
date-time |
||
Получено в |
Если эта запись была импортирована из какой-либо внешней системы, включите метку времени, в которой указано, когда это произошло. Собственная дата записи должна устанавливаться на основе исходной информации. |
|||
assertedBy |
array[Заявитель] |
|||
Кем декларируется |
Кто вносит эту запись? Это может быть ФИО физического лица или название организации, формирующей личную декларацию (в этом случае просим удостовериться, что поле ФИО/названия соответствует полю ФИО/названия физического лица или организации), либо ФИО/название или описание другой стороны. Если эта запись прошла верификацию, то она также может включать в себя название организации, осуществляющей верификацию. See Agent |
См. Источники и примечания для рассмотрения моделирования источника.
StatementDate (Дата записи)¶
Даты ДОЛЖНЫ соответствовать расширенному формату ISO 8601. Например, все из приведенного ниже действительно:
Полная строка даты и времени (YYYY-MM-DDTHH:MM:SSZ)
Год, месяц и день (YYYY-MM-DD)
Год и месяц (YYYY-MM)
Год (YYYY)
Списки допустимых значений¶
AddressType (Тип адреса)¶
значение |
заголовок |
описание |
техническое примечание |
---|---|---|---|
placeOfBirth |
Место рождения |
Место, в котором человек родился. Следует использовать только для описания физических лиц. Необходимо указать только город и страну. |
|
residence |
Адрес проживания |
Адрес, по которому человек проживает. Должен использоваться только для физических лиц. |
|
registered |
Юридический адрес |
Официальный адрес для доставки почты от государственных органов и официальных уведомлений, которые должны передаваться в реестры компаний. Должен использоваться только для описания юридических лиц. |
|
service |
Адрес для доставки |
Адрес, который может использоваться в качестве альтернативы адресу проживания в целях получения почты. Должен использоваться только для физических лиц. |
|
alternative |
Альтернативный адрес |
Адрес, указанный дополнительно к основному адресу для данного субъекта или физического лица, не являющийся ни адресом для доставки, ни юридическим адресом. |
|
business |
Служебный адрес |
Место, в котором субъект ведет деловую деятельность. |
AnnotationMotivation (Мотивация примечания)¶
значение |
заголовок |
описание |
техническое примечание |
---|---|---|---|
commenting |
Комментирование |
Поле описания предусматривает контекстные комментарии для поля, объекта или записи. |
|
correcting |
Корректировка |
Значение данного поля, объекта или записи было откорректировано при помощи метода в поле описания и/или на основе первоначального значения, указанного в поле описания. |
|
identifying |
Идентификация |
Значение данного поля, объекта или записи было увеличено или обработано с целью идентификации физических или юридических лиц при помощи метода в поле описания. |
|
linking |
Создание ссылок |
В описании объясняется, как материал по ссылке относится к полю, объекту или записи. В поле url ДОЛЖЕН быть указан URL к материалу по ссылке. |
|
transformation |
Преобразование |
Значения данного поля, объекта или записи были изменены относительно их первоначальной формы при помощи метода в поле описания. Преобразованное представление может быть указано в поле transformedContent. |
DirectOrIndirect (Прямо или косвенно)¶
значение |
заголовок |
описание |
техническое примечание |
---|---|---|---|
direct |
Прямая |
Осуществляется прямое владение долей участия. |
|
indirect |
Косвенная |
Владение долей участия осуществляется через один или несколько промежуточных субъектов (включая соглашения о владении и контроле). |
|
unknown |
Неизвестная |
Доля участия может быть прямой или косвенной. |
EntityType (Тип субъекта)¶
значение |
заголовок |
описание |
техническое примечание |
---|---|---|---|
registeredEntity |
Зарегистрированное юридическое лицо |
Любое юридическое лицо, созданное посредством акта официальной регистрации. В большинстве случаев зарегистрированные юридические лица имеют официально выданный идентификатор. |
|
legalEntity |
Юридическое лицо |
Организация, имеющая явно выраженный статус юридического лица, такая как международное учреждение или публично-правовая организация, но которая не имеет иной уникальной идентификации в каком-либо официальном реестре. |
|
arrangement |
Соглашение о владении и контроле |
Искусственный субъект, созданный посредством соглашений, договоров или иных процессов. |
|
anonymousEntity |
Субъект с неустановленным владельцем |
Субъект, который был идентифицирован, но для которого не публикуется идентифицирующая информация. |
|
unknownEntity |
Неизвестный субъект |
Субъект, который не был идентифицирован. |
|
state |
Государство |
Страна, нация или сообщества с правовым суверенитетом в рамках территории. |
|
stateBody |
Государственный орган |
Основная административная или законодательная единица в рамках государственного аппарата. |
EntitySubtypeCategory (Категория подтипа сущности)¶
значение |
заголовок |
описание |
техническое примечание |
---|---|---|---|
stateBody-governmentDepartment |
Государственный орган > Правительственное ведомство |
Элемент правительства с исполнительными обязанностями. Термины, которые обычно используются для обозначения такого органа: министерство, ведомство, бюро или офис. |
|
stateBody-stateAgency |
Государственный орган > Государственное агентство |
Орган, осуществляющий надзор или управление по отношению к элементам государственной политики. Государственные агентства могут иметь обязанности, возложенные на них правительственными ведомствами или государственным законодательным органом власти. |
|
stateBody-other |
Государственный орган > Другое |
Тип государственного органа, который не относится к правительственному ведомству или государственному агентству. |
InterestType (Тип доли участия)¶
значение |
заголовок |
описание |
техническое примечание |
---|---|---|---|
shareholding |
Акции в собственности |
Экономическая доля участия в субъекте, полученная через владение акциями. |
|
votingRights |
Право голоса |
Контролирующая доля участия в субъекте, полученная через владение акциями. Определяется как право акционеров голосовать в вопросах корпоративной политики, включая решения о составе совета директоров, выпуске ценных бумаг, инициировании корпоративных действий и внесении существенных изменений в операционную деятельность компании. |
|
appointmentOfBoard |
Назначение совета директоров |
Контролирующее участие в субъекте. Определяется как абсолютное право назначать членов совета директоров. |
|
otherInfluenceOrControl |
Прочее влияние или контроль |
Любое влияние или контроль в сущности, которые отличаются от статуса акционера, наличия прав голоса или абсолютного права назначать членов коллегиального органа управления. |
|
seniorManagingOfficial |
Лицо, занимающее старшую руководящую должность |
Контролирующее участие в субъекте, полученное через трудовые отношения. Определяется как физическое лицо, осуществляющее контроль над руководством субъекта. |
|
settlor |
Учредитель траста |
Учредитель траста — это лицо, которое фактически или в силу закона создает траст. Учредителя траста также иногда называют доверителем или донором. Термин также используется по отношению к человеку с ролью, аналогичной учредителю траста, в любых правоотношениях, аналогичных трасту. |
|
trustee |
Доверительный управляющий траста |
Доверительный управляющий траста — это лицо, управляющее трастом в интересах третьей стороны и на которого возлагается законное право собственности в трасте либо путем заявления со стороны учредителя траста, либо в силу закона. Термин также используется по отношению к роли, аналогичной доверительному управляющему траста, в правоотношениях, аналогичных трасту. |
|
protector |
Попечитель траста |
Попечитель траста — лицо, назначенное защищать интересы или пожелания учредителя траста, оказывать влияние или направлять деятельность доверительного управляющего, который руководит трастом. Термин также используется по отношению к роли, аналогичной попечителю траста, в правоотношениях, аналогичных трасту. |
|
beneficiaryOfLegalArrangement |
Выгодоприобретатель правоотношений |
Экономическая доля участия в трасте или другом субъекте правоотношений. Определяется как физическое или юридическое лицо, которое получает выгоду от собственности или деятельности траста или другого субъекта правоотношений. |
|
rightsToSurplusAssetsOnDissolution |
Права на профицит активов при прекращении существования юридического лица |
Право на долю в сумме актива или ресурса, превышающей часть, используемую при ликвидации субъекта. |
|
rightsToProfitOrIncome |
Права на получение прибыли или дохода |
Экономическая доля участия в субъекте. Определяется как предоставляемые по договору права на бенефициарное владение сверх подразумеваемых на иных основаниях в рамках структур владения. |
|
rightsGrantedByContract |
Права, предоставляемые по договору |
Участие, предоставляемое по договору. |
|
conditionalRightsGrantedByContract |
Условные права, предоставляемые по договору |
Доля участия, которая возникает, только если удовлетворяется определенное условие договора. |
|
controlViaCompanyRulesOrArticles |
Контроль через правила или устав компании |
Контроль над сущностью, полученный в соответствии с положениями устава компании или соглашения с акционерами. |
|
controlByLegalFramework |
Контроль через правовой механизм |
Контроль над сущностью, полученный через правовой механизм, например сочетание законодательства (первичного и вторичного). Такой тип доли участия создается правительством или депутатами с целью учреждения агентств и субъектов, связанных с государством, и управления ними. |
|
boardMember |
Член коллегиального органа управления |
Член группы людей, организованной в качестве органа для принятия стратегических решений в организации. |
|
boardChair |
Председатель коллегиального органа управления |
Лицо, обладающее наибольшими полномочиями в совете директоров. Также руководит членами правления и исполнительными руководителями фирмы и гарантирует исполнение фирмой в полном объеме своих обязанностей перед акционерами, выступая в качестве связующего звена между советом и высшим руководством. |
|
unknownInterest |
Неизвестная доля участия |
Сторона, имеющая долю участия в субъекте определенной характеристики о владение или контроле, но характер доли участия которой неизвестен. |
|
unpublishedInterest |
Необнародованная доля участия |
Характер такой доли участия известен, но не обнародован. |
|
enjoymentAndUseOfAssets |
Обладание и использование активов |
Контрольная доля участия в активе, находящемся в собственности сущности. Определяется как право на использование активов, принадлежащих сущности. |
|
rightToProfitOrIncomeFromAssets |
Право на прибыль или доход от активов |
Экономическая доля участия в активе, принадлежащем сущности. Определяется как право получать прибыль и (или) доход от активов, принадлежащих сущности. |
NameType (Тип ФИО)¶
значение |
заголовок |
описание |
техническое примечание |
---|---|---|---|
individual |
Официальное ФИО |
ФИО, которое идентифицирует соответствующее физическое лицо в юридических, административных и иных официальных целях. Официальное ФИО физического лица обычно указано в официальных документах, выданных органами власти. |
|
translation |
Перевод ФИО |
Перевод индивидуального ФИО соответствующего лица на другой язык. |
|
transliteration |
Транслитерация ФИО |
Транслитерация ФИО лица в другом написании. |
|
former |
Бывшее ФИО |
ФИО, используемое соответствующим лицом в прошлом. |
|
alternative |
Альтернативное имя |
Другое имя, под которым известно соответствующее лицо. Это может быть псевдоним, прозвище либо имя и/или фамилия, под которыми также известно соответствующее лицо. |
|
birth |
ФИО при рождении |
Официальные ФИО человека при рождении. |
PersonType (Тип физического лица)¶
значение |
заголовок |
описание |
техническое примечание |
---|---|---|---|
knownPerson |
Известное физическое лицо |
Это физическое лицо было идентифицировано, и о нем может быть предоставлена такая информация, как ФИО, идентификаторы или биографические сведения. |
|
anonymousPerson |
Неустановленное физическое лицо |
Это физическое лицо было идентифицировано, но идентифицирующая информация не была предоставлена. Причина непредоставления информации должна быть указана в сопроводительном поле missingInfoReason. |
|
unknownPerson |
Неизвестное физическое лицо |
Личность этого физического лица не была выяснена или подтверждена. |
SecuritiesIdentifierSchemes (Схемы идентификатора ценных бумаг)¶
значение |
заголовок |
описание |
техническое примечание |
---|---|---|---|
isin |
Международный идентификационный код ценной бумаги (ISIN) |
Международная схема уникальной идентификации ценных бумаг. Каждой ценной бумаге присваивается 12-значный идентификатор. Полная информация об этой схеме приведена в стандарте ISO 6166. |
|
figi |
Глобальный идентификатор финансового инструмента (FIGI) |
Международная схема уникальной идентификации ценных бумаг. Каждой ценной бумаге присваивается 12-значный идентификатор. Полная информация об этой схеме приведена в стандарте Object Management Group: https://www.omg.org/spec/FIGI/. |
|
cusip |
Номер Комитета по единым процедурам идентификации ценных бумаг (CUSIP) |
Схема уникальной идентификации ценных бумаг в Северной Америке. Каждой ценной бумаге присваивается 9-значный идентификатор. Схема управляется Американской ассоциацией банков и имеет обозначение ANSI X9.6. |
|
cins |
Международная система нумерации CUSIP (CINS) |
Схема уникальной идентификации ценных бумаг, выпущенных за пределами Северной Америки. Каждой ценной бумаге присваивается 9-значный идентификатор. Схема контролируется Американской ассоциацией банков и имеет обозначение ANSI X9.6. |
SourceType (Тип источника)¶
значение |
заголовок |
описание |
техническое примечание |
---|---|---|---|
selfDeclaration |
Личная декларация |
Информация была предоставлена физическим лицом или субъектом, указанным в данной записи, или его уполномоченным представителем. |
|
officialRegister |
Официальный реестр |
Информация была взята из официального реестра. |
|
thirdParty |
Третья сторона |
Информация была предоставлена третьей стороной, непосредственно не связанной с физическим лицом, субъектом или долевым участием, описанными в данной записи. |
|
primaryResearch |
Первичное исследование |
Информация была предоставлена в результате исследования первичных источников. |
|
verified |
Верифицированная |
Информация была верифицирована при помощи процесса, задокументированного в соответствующем описании. |
StatementType (Тип записи)¶
значение |
заголовок |
описание |
техническое примечание |
---|---|---|---|
personStatement |
Запись о физическом лице |
Запись содержит информацию, известную о физическом лице в определенный момент времени или на основе предоставленных сведений. |
Следует обеспечить валидацию родительского объекта при помощи схемы Записи о физическом лице. |
entityStatement |
Запись о субъекте |
Запись содержит информацию, которая идентифицирует и описывает субъект в определенный момент времени или на основе предоставленных сведений. |
Следует обеспечить валидацию родительского объекта при помощи схемы Записи о субъекте. |
ownershipOrControlStatement |
Запись о владении или контроле |
Запись содержит сведения о долевом участии, которым владеет заинтересованная сторона в субъекте в определенный момент времени. |
Следует обеспечить валидацию родительского объекта при помощи схемы Записи о владении или контроле. |
UnspecifiedReason (Неуказанная причина)¶
значение |
заголовок |
описание |
техническое примечание |
---|---|---|---|
noBeneficialOwners |
Бенефициарные владельцы отсутствуют |
Нет бенефициарных владельцев, которым необходимо раскрыть владение согласно правилам, в соответствии с которыми произведена данная запись. |
|
subjectUnableToConfirmOrIdentifyBeneficialOwner |
Субъект неспособен подтвердить или идентифицировать бенефициарного владельца |
Субъект данной записи о владении или контроле как раскрывающая сторона не желает или неспособен подтвердить существование и идентифицировать бенефициарного владельца. |
|
interestedPartyHasNotProvidedInformation |
Заинтересованная сторона не предоставила информацию |
Заинтересованная сторона в данной записи о владении или контроле не предоставила достаточно информации для идентификации или подтверждения личности бенефициарного владельца. |
|
subjectExemptFromDisclosure |
Субъект освобожден от раскрытия информации |
От субъекта данной записи о владении или контроле не требуется раскрывать своего бенефициарного владельца (заменяет noNotifiableOwners). |
|
interestedPartyExemptFromDisclosure |
Заинтересованная сторона освобождена от раскрытия информации |
Заинтересованная сторона в данной записи о владении или контроле освобождена от необходимости раскрытия своей идентичности. |
|
unknown |
Неизвестная причина |
Неизвестна причина невозможности указания заинтересованной стороны. |
|
informationUnknownToPublisher |
Информация неизвестна издателю данных |
У издателя нет доступа к информации об этом физическом лице или субъекте. Обычно это не следует использовать в ситуациях, когда одна сторона несет ответственность за предоставление такой информации. |