Referencia del esquema¶
Atención
Esta es la versión 0.4 del Estándar de datos sobre titularidad del beneficiario real. Incluye actualizaciones del modelo de datos, listas de códigos y orientación técnica.
Se anticipan cambios futuros antes del lanzamiento de la versión 1.0. Consulte las páginas Registro de modificaciones y ¿De qué se trata? para obtener más información.
Esta es una guía de la A a la Z de los objetos del esquema del Estándar de datos y sus listas de códigos . Se ofrecen detalles de las propiedades de cada objeto en una tabla. Para ver de manera estructurada cómo los objetos encajan entre sí en el esquema JSON, use el Navegador del esquema.
Los objetos de nivel superior son enunciados. Cada enunciado contiene detalles de registro para uno de los tres elementos de titularidad real:
Los datos basados en el BODS PUEDEN publicarse como un documento JSON válido. Consulte Serialización para conocer más opciones.
Address (Dirección)¶
Detalles de dirección semiestructurados, aptos para procesamiento usando algoritmos de análisis de direcciones. Si los códigos postales y la información de país son campos aislados en los sistemas fuente, esta información DEBERÍA publicarse en los campos exclusivos y NO DEBERÍA publicarse en el campo `address`.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
type |
string |
|||
Tipo |
La función de la dirección, usando la lista de códigos addressType. See Address Type |
|||
address |
string |
|||
Dirección |
La dirección, con cada línea o componente separado por un salto de línea o una coma. |
|||
postCode |
string |
|||
Código postal |
El código postal correspondiente a este domicilio. |
|||
country |
object |
|||
País |
El país de esta dirección. See Country |
Nota
Distintos formatos de dirección se utilizan en varios sistemas de gestión de datos, y los datos a menudo son inconsistentes. Es por ello que el esquema del BODS utiliza un formato de dirección simple para el intercambio de datos. Los sistemas que importan datos del BODS deben analizar las direcciones del BODS antes de llevar a cabo cualquier comparación estructurada.
Se alienta a los diseñadores de nuevos sistemas de recopilación de datos a elegir un formato estructurado apropiado, que haga referencia a estándares establecidos y que pueda adaptarse a direcciones de todo el mundo. Consulte el incidencia 18 para obtener información más detallada.
Annotation (Nota)¶
La propiedad de enunciados annotations
es un arreglo de datos de objetos de notas.
Las notas pueden utilizarse para:
contener información que no tiene un campo apropiado en el esquema
brindar contexto adicional a la información del esquema (p. ej., si los datos se han transformado)
Las notas pueden aplicarse a todo un enunciado, a parte de un enunciado o a un campo específico. annotation.statementPointerTarget
indica dónde se aplica la nota.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
statementPointerTarget |
string |
|||
Indicador de fragmento de enunciado |
Un indicador JSON RFC6901 (https://tools.ietf.org/html/rfc6901) que describe el fragmento objetivo del enunciado al que se aplica esta nota, a partir de la raíz del enunciado. Una cadena de caracteres vacía («») indica que la nota se aplica a todo el enunciado. |
|||
creationDate |
string |
|||
Fecha de creación |
La fecha en la que se creó esta nota, en formato de fecha completa (YYYY-MM-DD) o fecha-hora (p. ej., YYYY-MM-DDTHH:MM:SSZ). Consulte el estándar IETF RFC3339, sección 5.6. |
|||
createdBy |
object |
|||
Autor de la nota |
La persona, organización o agente que creó esta nota. |
|||
createdBy/name |
string |
|||
Nombre |
El nombre de la persona, organización o agente que creó esta nota. |
|||
createdBy/uri |
string |
uri |
||
URI |
Un URI opcional para identificar a la persona, organización o agente que creó esta nota. |
|||
motivation |
string |
|||
Motivo |
El motivo de esta nota, usando la lista de códigos annotationMotivation. |
|||
description |
string |
|||
Descripción |
Una descripción de texto libre que brinda información adicional sobre una parte de este enunciado. |
|||
transformedContent |
string |
|||
Contenido transformado |
Una representación del objetivo de la nota después de aplicarse la transformación en el campo |
|||
url |
string |
uri |
||
URL |
Un recurso enlazado que ofrece notas o contexto para este enunciado, o lo mejora. El contenido del recurso, o la relación con el enunciado, PUEDE describirse en el campo |
Country (País)¶
Un país DEBE tener un nombre. Un país DEBERÍA tener un código de país de 2 letras (ISO 3166-1)
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
name |
string |
Required |
||
Nombre |
El nombre del país |
|||
code |
string |
|||
Código de país |
El código de país de 2 letras (ISO 3166-1) para este país. |
Identifier (Identificador)¶
El objeto identificador conecta un enunciado a la persona física, entidad u objeto al cual se refiere. Consulte Identificadores del mundo real para obtener orientación sobre cómo usar este objeto.
Un identificador que se ha asignado a una persona o entidad. `scheme` o `schemeName` (o ambos) DEBEN estar incluidos en un objeto identificador.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
id |
string |
|||
Identificación |
El identificador para una persona o entidad, según lo emitido por el esquema. |
|||
scheme |
string |
|||
Código de esquema |
Para las entidades, un código de org-id.guide (https://www.org-id.guide) para una autoridad emisora de identificadores (p. ej. “GB-COH”). Para personas físicas, un valor con el patrón {JURISDICTION}-{TYPE}, donde JURISDICTION es un código de país de 3 dígitos de ISO 3166-1 y TYPE es uno de PASSPORT, TAXID o IDCARD. |
|||
schemeName |
string |
|||
Nombre del esquema |
El nombre de la autoridad emisora del identificador. |
|||
uri |
string |
uri |
||
URI |
Un URI (https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier) canónico para el identificador y detalles asociados de la persona o entidad, si existen. |
Interest (Interés)¶
Una descripción de un interés que una interestedParty tiene en el sujeto.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
type |
string |
|||
Tipo de interés |
La naturaleza del interés, usando la lista de códigos interestType. See Interest Type |
|||
directOrIndirect |
string |
|||
Directo o indirecto |
La forma directa en que se ejerce el interés por la parte interesada. El valor DEBE ser “indirecto” si se sabe que existen entidades o agentes intermediarios, y DEBE ser “directo” si se sabe que dichos intermediarios no existen. De lo contrario, el valor DEBE ser “desconocido”. |
|||
beneficialOwnershipOrControl |
boolean |
|||
Titularidad o control del beneficiario final |
Si este interés (solo o con otros) significa que la parte interesada es un beneficiario final del sujeto. Si es “true”, la parte interesada DEBE ser una persona física. La definición de “beneficiario final” usada DEBERÍA mencionarse en la guía complementaria (como una política de publicaciones o una guía de uso de datos). |
|||
details |
string |
|||
Detalles |
El nombre local asignado a este tipo de interés, o más información (semiestructurada o no estructurada) para aclarar la naturaleza del interés. |
|||
share |
object |
|||
Porcentaje de participación |
La proporción de este tipo de interés que la parte interesada posee, donde un interés es contable. Indique el porcentaje See Share |
|||
startDate |
string |
date |
||
Fecha de inicio |
La fecha desde la cual este interés estuvo activo. La fecha DEBE indicarse en formato AAAA-MM-DD. Si no se pueden indicar un mes o una fecha precisos, puede redondearse el valor al primer día del (primer) mes. Este redondeo DEBERÍA mencionarse en la guía complementaria (como una política de publicaciones o una guía de uso de datos). |
|||
endDate |
string |
date |
||
Fecha de finalización |
La fecha desde la cual este interés dejó de existir. La fecha DEBE indicarse en formato AAAA-MM-DD. Si no se pueden indicar un mes o una fecha precisos, puede redondearse el valor al primer día del (primer) mes. Este redondeo DEBERÍA mencionarse en la guía complementaria (como una política de publicaciones o una guía de uso de datos). |
Jurisdiction (Jurisdicción)¶
Una jurisdicción DEBE tener un nombre. Una jurisdicción DEBERÍA tener un código de país de 2 letras (ISO 3166-1) o un código de subdivisión (ISO 3166-2).
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
name |
string |
Required |
||
Nombre |
Nombre de la jurisdicción |
|||
code |
string |
|||
Código de país o subdivisión |
El código de país de 2 letras (ISO 3166-1) o el código de subdivisión (ISO 3166-2) para la jurisdicción. |
Name (Nombre)¶
Un nombre por el que se conoce a esta persona. DEBE proporcionarse un nombre en `fullName`, y PUEDE dividirse en los campos `familyName`, `givenName` y `patronymicName`, según las definiciones del Vocabulario principal de personas de ISA de la CE (https://joinup.ec.europa.eu/solution/e-government-core-vocabularies).
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
type |
string |
|||
Tipo |
El estado de este nombre para la persona, usando la lista de códigos nameType. See Name Type |
|||
fullName |
string |
Required |
||
Nombre completo |
El nombre completo de la persona. |
|||
familyName |
string |
|||
Apellido |
Parte del |
|||
givenName |
string |
|||
Nombres de pila |
La parte del |
|||
patronymicName |
string |
|||
Nombre patronímico |
Parte del |
PEPstatusDetails (DetallesDeCondiciónDePEP)¶
Información sobre la participación política de una persona.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
reason |
string |
|||
Motivo |
Motivo por el cual se declaró a esta persona como políticamente expuesta. |
|||
missingInfoReason |
string |
|||
Motivos de información faltante |
Una explicación del motivo por el que no se proporciona el estado de PEP de la persona (es decir, |
|||
jurisdiction |
object |
|||
Jurisdicción |
La jurisdicción en la cual la persona reviste la condición de PEP. See Jurisdiction |
|||
startDate |
string |
date |
||
Fecha del estado |
La fecha desde la cual esta persona tuvo el estado de persona expuesta políticamente (PEP). La fecha DEBE indicarse en formato AAAA-MM-DD. Si no se pueden indicar un mes o una fecha precisos, puede redondearse el valor al primer día del (primer) mes. Este redondeo DEBERÍA mencionarse en la guía complementaria (como una política de publicaciones o una guía de uso de datos). |
|||
endDate |
string |
date |
||
Fecha de finalización |
La fecha desde la cual esta persona ya no tenía el estado de persona expuesta políticamente (PEP). La fecha DEBE indicarse en formato AAAA-MM-DD. Si no se pueden indicar un mes o una fecha precisos, puede redondearse el valor al primer día del (primer) mes. Este redondeo DEBERÍA mencionarse en la guía complementaria (como una política de publicaciones o una guía de uso de datos). |
|||
source |
object |
|||
Fuente |
Fuente de la información sobre la PEP See Source |
PublicListing (ListadoPúblico)¶
Detalles de una empresa que cotiza en bolsa, sus valores (acciones y otros instrumentos financieros negociables relacionados con la entidad) y documentos regulatorios relacionados.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
hasPublicListing |
boolean |
Required |
||
Cotiza en bolsa |
Si una entidad es una empresa que cotiza en bolsa. |
|||
companyFilingsURLs |
array[string] |
|||
URL de presentaciones formales de la empresa |
La URL o las URLs donde se pueden recuperar las presentaciones reglamentarias relacionadas con las principales participaciones. Las URLs pueden apuntar a páginas mantenidas por organismos reguladores, bolsas de valores o por la propia empresa. |
|||
securitiesListings |
array[Listado de valores] |
|||
Cotizaciones de valores en bolsa |
Detalles de los valores de la entidad y las bolsas y mercados en los que se cotizan. Todos los valores de renta variable DEBERÍAN cotizarse aquí, además de cualquier otro valor del cual puede derivarse una titularidad real. Cuando un valor se cotiza en más de un mercado, DEBERÍA haber una entrada por cada mercado (o segmento de mercado). |
Publication Details (Detalles de la publicación)¶
Información relacionada con la publicación de este enunciado.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
publicationDate |
string |
Required |
||
Fecha de publicación |
La fecha en la que este enunciado fue publicado, en formato de fecha completa (AAAA-MM-DD) o fecha-hora (p. ej., AAAA-MM-DDTHH:MM:SSZ). Consulte el estándar IETF RFC3339, sección 5.6. |
|||
bodsVersion |
string |
Required |
||
Versión del BODS |
La versión del Estándar de datos sobre beneficiarios finales con la que este enunciado guarda conformidad, expresada como major.minor (p. ej., 0.2 o 1.0). En un conjunto de datos del BODS publicado, todos los enunciados DEBEN tener el mismo número de versión principal. |
|||
license |
string |
uri |
||
URL de la licencia |
Un enlace a la licencia que se aplica a este enunciado. DEBERÍA usarse el URI canónico de la licencia. Se recomienda a los publicadores que usen una licencia de inscripción de dominio público o una que cumpla con Open Definition (http://opendefinition.org/licenses/). |
|||
publisher |
object |
Required |
||
Publicador |
Detalles de la organización o persona que publica un enunciado. |
Publisher (Publicador)¶
Detalles de la organización o persona que publica un enunciado.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
name |
string |
|||
Nombre |
El nombre del publicador. |
|||
url |
string |
uri |
||
URL |
La URL donde pueden encontrarse detalles del conjunto de datos completo o del publicador. |
Record Details (entity) (Detalles del registro [entidad])¶
Información sobre una entidad.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
isComponent |
boolean |
Required |
||
Es componente |
Si una entidad es un componente en una relación indirecta. Cuando |
|||
entityType |
object |
Required |
||
Tipo de entidad |
La forma de la entidad descrita en el enunciado. |
|||
entityType/type |
string |
Required |
||
Tipo |
La forma general de la entidad, usando la lista de códigos entityType. See Entity Type |
|||
entityType/subtype |
string |
|||
Subtipo |
La forma particular de la entidad, si corresponde, usando la lista de códigos entitySubtype. El valor DEBE alinearse con el valor See Entity Subtype |
|||
entityType/details |
string |
|||
Detalles |
Esto puede usarse para proporcionar un nombre local para este tipo de entidad o más información para identificar el tipo de entidad. Por ejemplo, en Finlandia, “ministeriö” para un departamento gubernamental. |
|||
unspecifiedEntityDetails |
object |
|||
Persona o entidad no especificada o desconocida |
Una explicación del motivo por el que una entidad es anónima o desconocida. |
|||
name |
string |
|||
Nombre de la entidad |
El nombre declarado de la entidad. |
|||
alternateNames |
array[string] |
|||
Nombres alternativos |
Arreglo de otros nombres con los que se conoce a esta entidad. |
|||
jurisdiction |
object |
|||
Jurisdicción |
La jurisdicción donde esta entidad fue inscripta o creada (para entidades legales e inscriptas y estructuras jurídicas). O la jurisdicción del estado (para estados y órganos estatales). See Jurisdiction |
|||
identifiers |
array[Identificador] |
|||
Identificadores |
Uno o más identificadores oficiales de la entidad. De encontrarse disponibles, deberían indicarse los números de inscripción oficiales. See Identifier |
|||
foundingDate |
string |
date |
||
Fecha de fundación |
La fecha en la que esta entidad fue fundada, creada o inscripta. La fecha DEBE indicarse en formato AAAA-MM-DD. Si no se pueden indicar un mes o una fecha precisos, puede redondearse el valor al primer día del (primer) mes. Este redondeo DEBERÍA mencionarse en la guía complementaria (como una política de publicaciones o una guía de uso de datos). |
|||
dissolutionDate |
string |
date |
||
Fecha de disolución |
La fecha en la que esta entidad fue disuelta o concluida, si ya no está activa. La fecha DEBE indicarse en formato AAAA-MM-DD. Si no se pueden indicar un mes o una fecha precisos, puede redondearse el valor al primer día del (primer) mes. Este redondeo DEBERÍA mencionarse en la guía complementaria (como una política de publicaciones o una guía de uso de datos). |
|||
addresses |
array[Dirección] |
|||
Domicilios |
Uno o más domicilios de la entidad. See Address |
|||
uri |
string |
uri |
||
URI |
Cuando haya un URI persistente (https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier) disponible para esta entidad, debe incluirse. |
|||
publicListing |
object |
|||
Cotización en bolsa |
Detalles de una empresa que cotiza en bolsa, sus valores (acciones y otros instrumentos financieros negociables relacionados con la entidad) y documentos regulatorios relacionados. See PublicListing |
|||
formedByStatute |
object |
|||
Formada por estatuto |
La ley que ordenó la formación de la entidad descrita en el enunciado, en su caso. Esta información DEBERÍA proporcionarse cuando un estado haya creado una agencia u otra entidad con legislación específica. |
|||
formedByStatute/name |
string |
|||
Nombre del estatuto |
El nombre de la ley. |
|||
formedByStatute/date |
string |
date |
||
Fecha |
La fecha en la que la ley entró en vigencia. La fecha DEBE indicarse en formato AAAA-MM-DD. Si no se pueden indicar un mes o una fecha precisos, puede redondearse el valor al primer día del (primer) mes. Este redondeo DEBERÍA mencionarse en la guía complementaria (como una política de publicaciones o una guía de uso de datos). |
Record Details (person) (Detalles del registro [persona])¶
Información sobre una persona física.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
isComponent |
boolean |
Required |
||
Es componente |
Si esta persona es un componente de una relación indirecta. Cuando |
|||
personType |
string |
Required |
||
Tipo de persona |
El estado de esta persona, usando la lista de códigos personType. Cuando una persona tiene el tipo “anonymousPerson” o “unknownPerson”, DEBERÍA indicarse un motivo para la ausencia de información en “unspecifiedPersonDetails”. See Person Type |
|||
unspecifiedPersonDetails |
object |
|||
Persona o entidad no especificada o desconocida |
Una explicación del motivo por el que una persona es anónima o desconocida. |
|||
names |
array[Nombre] |
|||
Nombres |
Uno o más nombres conocidos para esta persona. See Name |
|||
identifiers |
array[Identificador] |
|||
Identificadores |
Uno o más identificadores oficiales para esta persona. Si corresponde, deben proporcionarse números de inscripción oficial. See Identifier |
|||
nationalities |
array[País] |
|||
Nacionalidad |
Las nacionalidades que esta persona posee. See Country |
|||
placeOfBirth |
object |
|||
Lugar de nacimiento |
En lugar donde nació esta persona. See Address |
|||
birthDate |
string |
|||
Fecha de nacimiento |
La fecha de nacimiento de esta persona, en formato AAAA, AAAA-MM o AAAA-MM-DD. |
|||
deathDate |
string |
|||
Fecha de defunción |
La fecha de defunción de esta persona, en formato AAAA, AAAA-MM o AAAA-MM-DD. |
|||
taxResidencies |
array[País] |
|||
Residencia fiscal |
Las residencias fiscales que esta persona posee, como un arreglo de datos de objetos en el País. See Country |
|||
addresses |
array[Dirección] |
|||
Domicilios |
Una o más direcciones de esta persona. See Address |
|||
politicalExposure |
object |
|||
Exposición política |
Información sobre si la persona descrita en este enunciado está expuesta políticamente y de qué manera. Use esta propiedad solo si se esperan declaraciones de personas políticamente expuestas (PEP) como parte de las declaraciones de beneficiarios finales. |
|||
politicalExposure/status |
string |
Required |
||
Estado de persona expuesta políticamente (PEP) |
Este valor es “isPep” o “isNotPep” dependiendo de si la persona descrita en este enunciado tiene el estado de persona expuesta políticamente (PEP). Un valor “unknown” significa que se espera una declaración de estado PEP, pero está ausente; el motivo de la ausencia de datos DEBERÍA incluirse en el arreglo de datos |
|||
politicalExposure/details |
array[Detalles del estado de PEP] |
|||
Detalles de persona expuesta políticamente (PEP) |
Una o más descripciones del estado de Persona Políticamente Expuesta (PEP) de esta persona. See PepStatusDetails |
Record Details (relationship) (Detalles del registro ([relación])¶
Consulte Representación de los beneficiarios finales para ver detalles sobre los requisitos.
Información sobre los intereses que una parte interesada (una persona o entidad) tiene sobre el sujeto (una entidad).
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
isComponent |
boolean |
Required |
||
Es componente |
Si esta relación es un componente de una relación indirecta más amplia. Cuando |
|||
componentRecords |
array[string] |
|||
Identificaciones del registro de componentes |
Los valores |
|||
subject |
object |
Required |
||
Sujeto |
El |
|||
interestedParty |
object |
Required |
||
Parte interesada |
El |
|||
interests |
array[Interés] |
|||
Participaciones |
Una descripción de los intereses que la parte interesada tiene en el sujeto. See Interest |
Record Id (Identificador de registro)¶
Consulte Identificadores de registro para obtener información sobre los identificadores de registro
Un identificador único para el registro (dentro del sistema del publicador) relacionado con este enunciado. (Un registro captura información sobre una entidad, persona física o relación dentro de la red de titularidad real del sujeto de una declaración particular).
SecuritiesListing (ListadoDeValores)¶
Detalles de un valor y el mercado en el que se negocia.
Consulte Identificadores del mundo real para obtener orientación sobre la representación de cotizaciones de valores.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
marketIdentifierCode |
string |
|||
Códigos de Identificación del Mercado (MIC) |
El Código de Identificación del Mercado (MIC) del mercado en el que se negocia el valor. Cuando el valor se negocia en un segmento de una bolsa, este es el MIC del segmento. Cuando se negocia en la bolsa principal, este es el MIC de la bolsa principal y DEBE coincidir con el |
|||
operatingMarketIdentifierCode |
string |
|||
Código de Identificación del Mercado Operativo (MIC Operativo) |
El código de Identificación del Mercado (MIC) de la principal bolsa o plataforma de negociación que maneja transacciones en este valor. Cuando el valor se negocia en un segmento de una bolsa, este es el MIC de la plataforma de negociación o bolsa matriz. Cuando se negocia en la bolsa principal, este es el MIC de esa bolsa principal y DEBE coincidir con el |
|||
stockExchangeJurisdiction |
string |
Required |
||
Jurisdicción de la bolsa de valores |
El código de país de 2 letras (ISO 3166-1) o el código de subdivisión (ISO 3166-2) de la jurisdicción bajo la cual se regula la bolsa, el mercado o la plataforma de negociación. |
|||
stockExchangeName |
string |
Required |
||
Nombre de la bolsa de valores |
El nombre de la bolsa, mercado o plataforma de negociación en la que se negocia el valor. Si el valor se negocia en un segmento de la bolsa, entonces el nombre DEBERÍA incluir ambos elementos. Por ejemplo, “Bolsa de Valores de Londres”. |
|||
security |
object |
Required |
||
Valores |
información identificatoria de la acción o de otro valor. |
|||
security/idScheme |
string |
|||
Esquema de identificadores |
El esquema bajo el cual se ha emitido un identificador único y persistente para el valor usando la lista de códigos securitiesIdentifierSchemes. |
|||
security/id |
string |
|||
Identificador |
El identificador único del valor tal como se emitió bajo |
|||
security/ticker |
string |
Required |
||
Tablero de cotizaciones |
El tablero de cotizaciones que identifica este valor en la bolsa de valores mencionada. |
Source (Fuente)¶
Detalles que describen una fuente de información.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
type |
array[string] |
|||
Tipo de fuente |
Los tipos de la fuente, usando la lista de códigos sourceType. Incluya “verified” en el arreglo de datos si la información del enunciado ha pasado por un proceso de verificación. See Source Type |
|||
description |
string |
|||
Descripción |
Información adicional de texto libre sobre la fuente de información. |
|||
url |
string |
uri |
||
URL de la fuente |
La URL externa de la cual se obtuvo esta información, de ser relevante. O, si es relevante, una URL que brinde más detalles sobre cómo se obtuvo esta información. |
|||
retrievedAt |
string |
|||
Recuperado el |
Una marca de tiempo que indica cuándo se importó esta información de un sistema externo, en formato de fecha completa (AAAA-MM-DD) o fecha-hora (p. ej., AAAA-MM-DDTHH:MM:SSZ). Consulte el estándar IETF RFC3339, sección 5.6. |
|||
assertedBy |
array[object] |
|||
Declarado por |
Las personas u organizaciones que brindan la información proporcionada en este enunciado. Esto puede incluir al sujeto declarante de una autodeclaración o el nombre de un agente que realiza una declaración en su nombre. Si se ha verificado este enunciado, el arreglo de datos puede incluir el nombre de la organización que brinda verificación. |
|||
assertedBy/0/name |
string |
|||
Nombre |
El nombre del agente que realiza la declaración |
|||
assertedBy/0/uri |
string |
uri |
||
URI |
Un URI opcional para identificar al agente que realiza la declaración |
Statement (Enunciado)¶
Una afirmación sobre una persona, entidad o relación, realizada en un momento particular.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
statementId |
string |
Required |
||
Identificador de enunciado |
Un identificador único global persistente para este enunciado. La longitud DEBE ser de entre 32 y 64 caracteres (inclusive). See Statement Id |
|||
statementDate |
string |
Required |
||
Fecha del enunciado |
La fecha en la que este enunciado fue emitido por la fuente, en formato de fecha completa (AAAA-MM-DD) o fecha-hora (p. ej., AAAA-MM-DDTHH:MM:SSZ). Consulte el estándar IETF RFC3339, sección 5.6. |
|||
annotations |
array[Nota] |
|||
Notas |
Notas sobre este enunciado o partes de este enunciado See Annotation |
|||
publicationDetails |
object |
|||
Detalles de la publicación |
Información relacionada con la publicación de este enunciado. |
|||
source |
object |
|||
Fuente |
La fuente de información de este enunciado. Cada enunciado DEBERÍA contener información fuente. See Source |
|||
declaration |
string |
|||
Referencia de la declaración |
Un identificador o referencia para una declaración dentro del sistema del publicador. Cuando un enunciado es una afirmación de una declaración particular (realizada en un momento determinado por una |
|||
declarationSubject |
string |
Required |
||
Sujeto de la declaración |
Un valor |
|||
recordId |
string |
Required |
||
Identificador de registros |
Un identificador único para el registro (dentro del sistema del publicador) relacionado con este enunciado. (Un registro captura información sobre una entidad, persona física o relación dentro de la red de titularidad real del sujeto de una declaración particular). See Record Id |
|||
recordType |
string |
Required |
||
Tipo de registro |
El tipo de registro (dentro del sistema del publicador) relacionado con este enunciado: entidad, persona o relación. |
|||
recordStatus |
string |
|||
Estado del registro |
El estado del ciclo de vida del registro (dentro del sistema del publicador) relacionado con este enunciado, usando la lista de códigos recordStatus. See Record Status |
|||
recordDetails |
object |
Required |
||
Detalles del registro |
Los detalles de la entidad, persona o relación según lo declarado en la fecha del enunciado. See Record details |
Statement Id (Identificador de enunciado)¶
Consulte Generación de enunciados para obtener ayuda sobre cómo generar identificadores de enunciado únicos
Un identificador único global persistente para este enunciado. La longitud DEBE ser de entre 32 y 64 caracteres (inclusive).
UnspecifiedRecord (RegistroNoEspecificado)¶
DEBE indicarse un `reason`.
Título |
Descripción |
Tipo |
Formato |
Requerido |
---|---|---|---|---|
reason |
string |
Required |
||
Motivo |
El motivo por el que una persona o entidad no puede especificarse, usando la lista de códigos unspecifiedReason. |
|||
description |
string |
|||
Descripción |
Información adicional sobre la ausencia de detalles de una persona o entidad. Este campo puede usarse para proporcionar frases preestablecidas de un sistema fuente o una explicación de texto libre. |
Listas de códigos¶
Address Type (Tipo de dirección)¶
código |
título |
descripción |
---|---|---|
placeOfBirth |
Lugar de nacimiento |
Lugar donde una persona nació. Una ciudad (en el campo address) y un país (en country) pueden ser información suficiente. Esto solo DEBE aplicarse al campo placeOfBirth para personas físicas. |
residence |
Domicilio residencial |
Una dirección donde alguien vive. Esto solo DEBE aplicarse a personas físicas. |
registered |
Domicilio inscripto |
Dirección oficial para entregar correo reglamentario y avisos legales que deben proporcionarse a registros de empresas. Esto solo DEBE aplicarse a las entidades. |
service |
Domicilio de contacto |
Dirección que puede usarse como alternativa a una dirección residencial para recibir correo. Esto solo DEBE aplicarse a personas físicas. |
alternative |
Domicilio alternativo |
Domicilio consignado como complemento del domicilio principal de la entidad o persona que no es ni un domicilio de contacto ni un domicilio inscripto. |
business |
Domicilio comercial |
Lugar en donde la entidad realiza sus actividades. |
Annotation Motivation (Motivación de la nota)¶
código |
título |
descripción |
---|---|---|
commenting |
Comentarios |
El campo de descripción proporciona comentarios contextuales sobre un campo, un objeto o un enunciado. |
correcting |
Correcciones |
El valor de este campo, objeto o enunciado se ha corregido utilizando el método señalado en el campo de descripción o a partir del valor original indicado en el campo de descripción. |
identifying |
Identificación |
El valor de este campo, objeto o enunciado se ha ampliado o procesado a los efectos de identificar a personas físicas o entidades jurídicas, utilizando el método señalado en el campo de descripción. |
linking |
Vinculación |
La descripción explica de qué modo el material vinculado se relaciona con el campo, el objeto o el enunciado. En el campo url DEBE indicarse un URL del material vinculado. |
transformation |
Transformación |
La forma original de los valores de este campo, objeto o enunciado se ha cambiado utilizando el método señalado en el campo de descripción. La representación transformada puede indicarse en el campo transformedContent. |
Direct Or Indirect (Directo o indirecto)¶
código |
título |
descripción |
---|---|---|
direct |
Directa |
La participación se ejerce de forma directa. |
indirect |
Indirecta |
La participación se ejerce a través de una o más entidades intermedias (incluidas las estructuras jurídicas). |
unknown |
Desconocida |
La participación puede ser directa o indirecta. |
Entity Type (Tipo de entidad)¶
código |
título |
descripción |
---|---|---|
registeredEntity |
Entidad Inscripta |
Entidad jurídica creada mediante un acto de inscripción oficial. En la mayoría de los casos, las entidades inscriptas tienen un identificador emitido oficialmente. |
legalEntity |
Entidad jurídica |
Un organismo con personalidad jurídica distinta, como una institución internacional o una corporación estatutaria, pero que no está identificado de manera única en algún registro oficial. |
arrangement |
Estructura jurídica |
Estructura jurídica, acuerdo, contrato u otro mecanismo a través del cual una o más personas físicas o jurídicas pueden asociarse para ejercer titularidad o control sobre una entidad. Las partes de una estructura jurídica no tienen otras formas de identidad legal colectiva. |
anonymousEntity |
Entidad anónima |
Entidad que ha sido identificada, pero cuya información identificatoria se retiene. El motivo de la no divulgación debe indicarse en el campo unspecifiedEntityDetails que lo acompaña. |
unknownEntity |
Entidad desconocida |
Entidad que no ha sido identificada. |
state |
Estado |
Un país, nación o comunidad con soberanía legal dentro de un territorio. |
stateBody |
Organismo estatal |
Una unidad central administrativa o legislativa dentro del aparato de un estado. |
Entity Subtype (Subtipo de entidad)¶
código |
título |
descripción |
---|---|---|
governmentDepartment |
Departamento de gobierno |
Elemento del gobierno con responsabilidades ejecutivas. Estos términos suelen usarse para designar a un órgano: ministro, departamento, agencia u oficina. Esto DEBE usarse con entityType.type “stateBody”. |
stateAgency |
Agencia estatal |
Órgano que supervisa o administra elementos de la política pública. Las agencias estatales pueden tener responsabilidades transferidas de los departamentos gubernamentales o del órgano legislativo del estado. Esto DEBE usarse con entityType.type “stateBody. |
other |
Otro |
Otro tipo de entidad. |
trust |
Fideicomiso |
Fideicomiso o estructura jurídica similar a un fideicomiso. Una estructura jurídica en la que un fideicomitente transfiere la titularidad de activos a fiduciarios para que controlen el beneficio de los beneficiarios. Esto DEBE usarse con entityType.type “arrangement” o “legalEntity”. |
nomination |
Mandato |
Acuerdo jurídico en el que un mandante ordena a un mandatario que actúe en su nombre en una capacidad específica. Esto DEBE usarse con entityType.type “arrangement”. |
Interest Type (Tipo de interés)¶
código |
título |
descripción |
---|---|---|
shareholding |
Participación accionaria |
Participación económica en una entidad obtenida mediante la tenencia de acciones. |
votingRights |
Derechos de voto |
Participación controlante en una entidad obtenida mediante la tenencia de acciones. Se define como el derecho de los accionistas a votar en asuntos de política empresarial, incluidas las decisiones sobre la composición del directorio, la emisión de títulos, la adopción de medidas societarias y la implementación de cambios sustanciales en las operaciones de la empresa. |
appointmentOfBoard |
Designación del órgano de administración |
Participación controlante en una entidad. Se define como el derecho absoluto de designar a los miembros del directorio. |
otherInfluenceOrControl |
Otro tipo de influencia o control |
Cualquier influencia o control en una entidad que sea distinta de ser accionista, tener derechos de voto o tener el derecho absoluto de nombrar al órgano de administración. |
seniorManagingOfficial |
Gerente de alto rango |
Participación controlante en una entidad obtenida por medio de un cargo. Se define como la persona que ejerce control sobre la gestión de la entidad. |
settlor |
Fideicomitente |
Persona que, de forma real o conforme a la ley, crea un fideicomiso. Puede hacerse referencia a ella con otros nombres como fiduciante, cedente o donante. Este término también debe usarse para una persona con un rol equivalente al del fideicomitente en cualquier estructura jurídica similar a un fideicomiso. |
trustee |
Fiduciario |
Persona que administra un fideicomiso para beneficio de un tercero y a quien se confiere el título legal de la propiedad fiduciaria, ya sea por declaración del fideicomitente o conforme a la ley. Este término también debe usarse para una persona con un rol equivalente al de un fiduciario en cualquier estructura jurídica similar a un fideicomiso. |
protector |
Curador |
Persona designada para proteger los intereses o deseos del fideicomitente, ofreciendo influencia y orientación al fiduciario que administra el fideicomiso. Este término también debe usarse para una persona con un rol equivalente al de un curador en cualquier estructura jurídica similar a un fideicomiso. |
beneficiaryOfLegalArrangement |
Beneficiario de una estructura jurídica legal |
Persona que se beneficia de un fideicomiso o de propiedades o actividades de otra estructura jurídica. |
rightsToSurplusAssetsOnDissolution |
Derechos sobre activos remanentes en caso de disolución |
El derecho a una parte del monto de un activo o recurso que exceda la porción utilizada al momento de la liquidación de una entidad. |
rightsToProfitOrIncome |
Derechos a percibir ganancias o ingresos |
Interés económico en una entidad. Se definen como los derechos de los beneficiarios finales más allá de los que se encuentran de algún otro modo implícitos en las estructuras de titularidad que se otorgan por contrato. |
rightsGrantedByContract |
Derechos otorgados por contrato |
Participación que se otorga por contrato. |
conditionalRightsGrantedByContract |
Derechos condicionales otorgados por contrato |
Un interés que existe sólo si se cumple alguna condición contractual. |
controlViaCompanyRulesOrArticles |
Control a través de reglas o artículos de la empresa. |
Control de una entidad obtenido a través de una disposición en los estatutos de la empresa o por convenio de los accionistas. |
controlByLegalFramework |
Control por marco legal |
Control de una entidad obtenido a través de un marco legal, como una combinación de legislación (primaria y secundaria). Este tipo de interés es creado por los gobiernos y legisladores con el fin de establecer y orientar las agencias y entidades vinculadas al estado. |
boardMember |
Miembro del órgano de administración |
Uno de un grupo de personas constituido como el órgano de toma de decisiones estratégicas de una organización. |
boardChair |
Presidente del órgano de administración |
La persona que posee el mayor grado de poder y autoridad en el órgano de administración. |
unknownInterest |
Interés desconocido |
La parte interesada es conocida por tener interés en el sujeto de este enunciado sobre relación, pero la naturaleza del interés es desconocida. |
unpublishedInterest |
Interés no publicado |
La naturaleza de este interés se conoce pero no se publica. |
enjoymentAndUseOfAssets |
Goce y uso de los bienes |
Uso de activos que pertenecen a una entidad. |
rightToProfitOrIncomeFromAssets |
Derecho al beneficio o ingresos de los activos |
Derecho a obtener ganancias, ingresos o ambos a partir de activos que pertenecen a una entidad. |
nominee |
Mandatario |
Persona que acepta actuar en nombre del mandante en una capacidad especificada. |
nominator |
Mandante |
Persona que ordena a un mandatario actuar en su nombre en una capacidad especificada. |
Name Type (Tipo de nombre)¶
código |
título |
descripción |
---|---|---|
legal |
Nombre legal |
Nombre que identifica a la persona a efectos legales, administrativos y demás efectos de naturaleza oficial. El nombre legal de una persona es por lo general el que aparece en los documentos oficiales gubernamentales. |
translation |
Traducción del nombre |
Traducción del nombre legal de la persona en un idioma diferente. |
transliteration |
Transliteración del nombre |
Transliteración del nombre legal de la persona en un texto diferente. |
former |
Nombre anterior |
Nombre que una persona ha utilizado en el pasado. |
alternative |
Nombre alternativo |
Otro nombre por el que se conoce a la persona. Puede ser un alias, un sobrenombre o un nombre con el que también se conoce a la persona. |
birth |
Nombre de nacimiento |
El nombre legal de la persona al nacer. |
Person Type (Tipo de persona)¶
código |
título |
descripción |
---|---|---|
knownPerson |
Persona conocida |
Persona física que ha sido identificada, y sobre quien puede brindarse información como nombre, identificadores o información biográfica. |
anonymousPerson |
Persona anónima |
Persona física que ha sido identificada, pero se retiene información identificatoria. El motivo de la no divulgación debería indicarse en el campo unspecifiedPersonDetails que lo acompaña. |
unknownPerson |
Persona desconocida |
Persona física cuya identidad no ha sido descubierta o confirmada. |
Record Status (Estado del registro)¶
código |
título |
descripción |
---|---|---|
new |
Nuevo registro |
Este es el primer enunciado publicado perteneciente al registro con referencia recordId. |
updated |
Registro actualizado |
Este enunciado actualiza información publicada en un enunciado anterior perteneciente al registro con referencia recordId. |
closed |
Registro cerrado |
Este es el enunciado final publicado perteneciente al registro con referencia recordId. |
Record Type (Tipo de registro)¶
código |
título |
descripción |
nota técnica |
---|---|---|---|
person |
Persona |
Los detalles de registro de este enunciado contienen información sobre una persona física en un momento particular. |
El objeto recordDetails debe validarse con el esquema Registro de personas. |
entity |
Entidad |
Los detalles de registro de este enunciado contienen información que identifica y describe a una entidad en un momento particular. |
El objeto recordDetails debe validarse con el esquema Registro de entidades. |
relationship |
Relación |
Los detalles de registro de este enunciado describen los intereses de una parte interesada en un sujeto (entidad) en momento particular. |
El objeto recordDetails debe validarse con el esquema Registro de relaciones. |
Securities Identifier Schemes (Esquemas de identificación de valores)¶
código |
título |
descripción |
---|---|---|
isin |
Número Internacional de Identificación de Valores (ISIN) |
Esquema de identificación único de valores a nivel internacional. Los valores se emiten con identificadores de 12 caracteres. Los detalles completos del esquema se especifican en la norma ISO 6166. |
figi |
Identificador Global de Instrumentos Financieros (FIGI) |
Esquema de identificación única de valores a nivel internacional. Los valores se emiten con identificadores de 12 caracteres. Los detalles completos del esquema se especifican como un estándar del grupo de gestión de objetos: https://www.omg.org/spec/FIGI/. |
cusip |
Número del Comité de Procedimientos Uniformes de Identificación de Valores (CUSIP) |
Esquema para la identificación única de valores en América del Norte. Los valores se emiten con identificadores de 9 caracteres. El esquema es administrado por la Asociación de Banqueros Estadounidenses y se especifica como ANSI X9.6. |
cins |
Sistema Internacional de Numeración (CINS) de CUSIP |
Esquema de identificación única de valores emitidos fuera de América del Norte. Los valores se emiten con identificadores de 9 caracteres. El esquema es administrado por la Asociación de Banqueros Estadounidenses y se especifica como ANSI X9.6. |
Source Type (Tipo de fuente)¶
código |
título |
descripción |
---|---|---|
selfDeclaration |
Autodeclaración |
La información fue proporcionada por la persona o entidad a la que se hace referencia en declarationSubject o por su representante autorizado. |
officialRegister |
Registro oficial |
La información fue recogida de un registro oficial. |
thirdParty |
Tercera parte |
La información fue proporcionada por un tercero, no directamente relacionado con la persona, la entidad o los intereses descritos en este enunciado. |
primaryResearch |
Investigación primaria |
La información se obtuvo como resultado de la investigación de fuentes primarias. |
verified |
Verificada |
La información se ha verificado mediante el proceso documentado en la descripción asociada. |
Unspecified Reason (Motivo no especificado)¶
código |
título |
descripción |
---|---|---|
noBeneficialOwners |
Sin beneficiarios finales |
No existen beneficiarios finales que deban divulgar su titularidad en virtud de las normas conforme a las cuales se hace este enunciado. |
subjectUnableToConfirmOrIdentifyBeneficialOwner |
Sujeto incapaz de confirmar o identificar al beneficiario final |
Como parte divulgadora, el sujeto de este enunciado sobre relación no ha estado dispuesto o no ha sido capaz de confirmar la existencia que identifica a un beneficiario final. |
interestedPartyHasNotProvidedInformation |
La parte interesada no ha proporcionado información |
La parte interesada de este enunciado sobre relación no ha brindado suficiente información para identificar o confirmar la identidad del beneficiario final. |
subjectExemptFromDisclosure |
Sujeto exento de divulgación |
El sujeto de este enunciado sobre relación no tiene la obligación de revelar a su beneficiario final. |
interestedPartyExemptFromDisclosure |
Parte interesada exenta de divulgación |
La parte interesada de este enunciado sobre relación está exenta de la divulgación de su identidad. |
unknown |
Motivo desconocido |
Se desconoce el motivo por el cual no se puede indicar una parte interesada. |
informationUnknownToPublisher |
Información desconocida por el publicador de los datos. |
El publicador no tiene acceso a la información sobre esta persona o entidad. En general, no debería utilizarse en situaciones en las que una parte tenga la responsabilidad de suministrar esa información. |